Loan Term & Conditions

Loved by over 800,000 users.

TERMS & CONDITIONS (ENGLISH)

(Valid as per Dec 1, 2022)

Please review these terms carefully. Once accepted, it becomes a binding legal agreement between the Borrower and the Lender and governs your lending activities with Lender through SPENN Application. If you do not agree to be bound by these terms, you should not accept, thus renouncing your borrowing rights. The Terms and Conditions may be updated by us from time to time and notification of update will be sent to you.

  1. DEFINITIONS

In this General Terms and Conditions, the following terms shall be defined as:

Approved Loan Amount: The limit amount of the Loan approved by the Lender from time to time for use by the Borrower, following the borrower’s Loan Application.

Borrower: natural person being a SPENN Application User that requests to receive a Loan(s) using the SPENN Application and such Loan Application has been approved through a described procedure that may include but is not limited to a credit check.

Establishment Fee: a fee payable by the Borrower for the establishment of the Loan. This fee is paid upon disbursement of the loan amount

Monitoring fee: a fee payable by the Borrower for late payment of interest on the Loan, charged on completion of every 30 days if the Loan becomes due and is not settled.

Lender: The bank giving out the Loans. In this case, I&M Bank (Rwanda) Plc “I&M Bank”.

Loan(s): refers to the loan, credit and/or banking facility in a specified amount which is granted or made available by the Lender to the Borrower and subject to these Terms and Conditions and any other such agreement as the Lender may decide at its sole discretion

Loan Agreement: all agreements, terms and conditions, notices and/or letters between a Borrower and the Lender, which provides a monetary Loan to the Borrower through the SPENN Application. These General Terms and Conditions constitute an inseparable part of each Loan Agreement.

Loan Application: an application made by a Borrower to receive Loan(s) through the SPENN Application in accordance with applicable terms.

Losses: can be defined as all debt claims on Borrowers that are ultimately to be considered as unrecoverable, through the debt collection process.

Parties: Both SPENN and the Lender on one part, and the Borrower on the other part.

Representatives:  employees, consultants, legal advisors, officers, agents, subcontractors, or others (including affiliates)

SPENN Account: each User’s personal account in the SPENN Application.

SPENN Rwanda (also referred to as SPENN): a company incorporated in Rwanda, with its registered address at M Peace Plaza, KN 4 Avenue, Kigali, Rwanda.

SPENN Application: a mobile banking application where the Borrower holds an account, owned by Blockbonds AS, and introduced to the Rwandan market in partnership with I&M Bank (Rwanda) Plc.

Transaction: the process of approving a Loan Application and paying out the Loan.

User: a person who has registered with the SPENN Application and has thereby opened a SPENN Account.

VAT: means Value Added Tax.

We/Us: defined as I & M bank and SPENN Rwanda.

You: the borrower.

  1. GENERAL

This service is a ‘non-advised’ service, which means we will provide you with information that will assist you in making decisions about the Loan. We cannot advise on whether to choose or not this service provided by us.

The Lender is I&M Bank (Rwanda) Plc, a Registered Commercial Bank in Rwanda.

SPENN Rwanda (“SPENN”) is neither a Lender nor does it facilitate the Loans. SPENN provides an application to be used in the Loan product of I&M Bank (Rwanda) Plc. Each time SPENN is mentioned in these Terms and Conditions, it is mentioned solely in this meaning and context.

By accepting these General Terms and Conditions for I&M Bank Loan available through the SPENN Application, the Borrower confirms that he/she fully understands and accepts its contents and wishes to proceed in accordance with the terms for lending as described herein.

The Terms and Conditions herein shall regulate the contractual relationship between the Borrower, I&M Bank and SPENN.

The Borrower´s individual Loan Agreement would be agreed on separately each time the Borrower wishes to borrow using the service made available to him/her under these Terms & Conditions.

In addition to these Terms and Conditions, the existing Terms & Conditions of the SPENN Application Users shall continue to apply on the Borrower.

  1. CONDITIONS FOR GRANTING A LOAN APPLICATION

The Borrower may submit a Loan Application and the Lender may grant or continue to grant Loans to the Borrower, if the following conditions are met:

    1. A Borrower shall either be
      1. A fully validated SPENN User with an active SPENN account for a minimum of 7 days and has subsequently opened a SPENN savings account and made deposits including transfers into the SPENN Account or a SPENN savings account.
      2. A fully validated User with an active SPENN account for a minimum of 90 days and has subsequently opened a SPENN savings account and made deposits including transfers into the SPENN Account or a SPENN savings account.
    2. The Loan Application has been accepted by the Lender in the manner prescribed.
    3. The Loan Agreement and all other documents, whether legal or otherwise have been duly completed and approved to the satisfaction of the Lender and the conditions set out in such documents have been complied with.
    4. All information given by the Borrower concerning the Loan and its application is true, accurate and not misleading.
    5. The Borrower has not withheld from the Lender any information that may substantially affect the Lender´s decision to provide the Borrower with the Loan.
    6. The Borrower is not bankrupt.
    7. The Borrower has disclosed to us any circumstances that he/she is aware of (including without limitation any legal claims, undisclosed liabilities, litigation, court proceedings or investigations which are current, threatened, pending or otherwise reasonably likely to occur against the Borrower by any third party) which could or might result in a material or adverse change in the Borrower’s financial condition or business.

A User must undergo an identity verification process and keep his personal data up to date, as per the Terms & Conditions of the SPENN Application. The Lender reserves the right to require any additional documentation, as may be deemed necessary to confirm the User’s identity prior to granting the Loan.

  1. THE LOAN

A Borrower may apply for a loan up to a maximum amount as indicated in the current product offering which is subject to change at any time. For a current product offering please visit www.spenn.com/loans

 

The Loan amount a Borrower is eligible to receive will depend on several factors, including:

  1. The balance of the Borrower in his/her supersaver account or the amount of salary received by the Borrower on his/her SPENN account.
  2. How long the Borrower has been a SPENN User
  3. If such Borrower has borrowed before, what was the record of repayment of previous Loans
  4. Credit Reference Bureau grade/score of the Borrower
  5. The personal financial circumstances of the Borrower

In any event, the total Loan Amount a Borrower can receive from all loan applications shall not exceed the maximum amount of 500,000 RWF.

The Loan Agreement takes effect when the Loan Application has been approved.

If an approval for a Loan Application is issued, the Lender shall provide Loan amount up to the limit specified in the approval, which may be different from the loan amount requested by the Borrower in the Loan Application but in any case, shall not be higher than the amount applied for.

The Approved Loan Amount shall only be disbursed after the satisfaction or waiver by the Lender of all the conditions set forth in Clause 3 and any other agreement between the Lender and the Borrower.

The Approved Loan Amount may be reviewed by the Lender from time to time. The Lender may at its sole discretion cancel, modify, or otherwise vary the Approved Loan Amount without incurring any liability whatsoever.

The Borrower shall be notified of the approved Loan Amount, availability, and the individual Loan Agreement by SPENN on the Lenders’ authority.

A Loan through SPENN shall fall within the established transaction limits assigned to the User’s SPENN Account. (Special campaign offers may change this stipulation).

SPENN and the Lender shall endeavor to inform the Borrower of all pertinent information regarding the Loan Agreement according to all mandatory laws, to clarify all matters concerning the Loan Agreement and its possible repercussions to the Borrower but will take no direct responsibility for any losses that arise as a result of entering into a Loan Agreement (“no-advice” service).

  1. RIGHT TO CANCELLATION

A Loan Application may at any time be recalled or cancelled by the Borrower by informing SPENN of his/her intention to cancel the application but not after such time as the Transaction has been processed and approved by Us, and the Loan has been paid out to the Borrower, unless otherwise stipulated in applicable laws.

Upon the acceptance of the Loan Application and the approval of the Transaction by SPENN, the Borrower shall receive a confirmation that the Approved Loan Amount has been credited to the Borrower’s account, the loan establishment fee will be taken, at which point the loan period shall begin.

The Approved Loan Amount will be paid directly into the Borrower´s SPENN Spending Account by the Lender disbursing such Loans.

The Lender may cancel the Borrower’s Loan Application if:

  1. the Lender is required to do so by law or regulation.
  2. The Borrower has provided the Lender and SPENN with misleading and deceptive information that is material to the Lender’s decision to proceed with the Loan; or
  3. in the Lender’s opinion, there is a significant change in the ability of the Borrower to make repayments when the Loan(s) fall due (now or in the future).
  1. REPAYMENT

The Borrower agrees to pay the Lender the total amount payable for the Loan in the manner scheduled and stipulated in the agreement which could either be by paying the Loan in full or partial repayments. Repayment shall be payable on the due dates set out by the Lender in the loan agreement.

In the case of partial instalment repayment, SPENN shall notify the Borrower the amount of the instalment and each instalment payment date in the Loan Agreement and otherwise in writing. The monthly repayments must be made via the Borrower´s SPENN Account.

The monthly repayment shall include principal, interests, all charges and fees (if any) of the amount of the Loan as notified by the Lender and shall be paid by the Borrower on each due date.

The monthly repayment amounts are payable even if you do not withdraw any of the Loan funds we deposit in the Borrower’s account.

Interest is charged on a day-to-day basis on the outstanding balance of your Loan, and it is calculated on the basis of 365 days a year (366 days in the case of a leap year). Interest calculated will be added to the Borrower’s Loan amount at the end of each month.

Payments received by the Lender under the Loan Agreement will be applied first towards the interest and fees due and then towards repayment of the Loan capital as stated in the Loan Agreement.

The Loan shall run for 90 days at a daily interest of 0.39%. In addition to the principal loan amount, the following calculations shall be added to the principal Loan Amount.

    1. Days 0 (loan disbursement day), Establishment Fee (VAT inclusive) is charged
    2. Days 1-14; no interest fee is charged.
    3. Days 15-30; interest from each day (VAT exclusive) is added to the principal loan amount. In addition, Interest from day 1-14 is calculated and applied to Loan.
    4. Days 31-60; interest from each day including day 31-60 (VAT exclusive) is calculated and applied to the loan, Monitoring Fee (VAT inclusive) is charged for unpaid interest. The fee is taken directly from the User’s spending account.
    5. 61-90 days: daily interest including interest from day 61-90 (VAT exclusive) is calculated and applied to the loan, Monitoring Fee (VAT inclusive) is charged for unpaid interest. The fee will be taken directly from the user’s spending account.

Loan amount paid on or before day 14 shall carry no interest fees.

The Establishment Fee charged on day 0 is a one-time payment and the Monitoring Fee shall be charged on day 31, 61 and 91. Both fees shall be added to the principal loan amount including a VAT charged at the rate of 18%.

In order to pay the Monitoring Fee, if the Borrower does not have enough funds on the spending account, an overdue reservation will be applied to such Borrower´s spending account and in the event that the Borrower has a positive balance on the account, such funds will be essentially locked so that the Borrower cannot spend or withdraw the funds until the borrower has substantial funds on his/her account to pay the Monitoring Fee. Once the fees due are paid, the overdue reservation on the spending account is removed.

Interest on the Loan shall be calculated and charged into the repayment amount as agreed in the Loan Agreement. All accrued interest rates will be added to and form part of the outstanding Loan Amount.

These Terms and Conditions will continue to apply and remain in force up to the date that amounts due under the Loan are paid in full.

  1. DEFAULTS

In the event of default, the Lender may ask the Borrower to immediately repay on demand, the Loan, interests, and other fees which are outstanding, unpaid, and payable in relation to the Loan upon any of the following events of default happening:

  1. any of the instalment repayments of the Loan and/or interest payable are not paid when due.
  2. the Borrower fails to pay on the due date any amount that the Borrower must pay under the Loan Agreement or does not comply with any obligations of the Borrower.
  3. proceedings are taken against the Borrower, or a criminal case is instituted against the Borrower, which in the opinion of the Lender, may have a significant adverse effect on the Borrower’s ability to perform its obligations under the Loan Agreement
  4. the Borrower commits or threatens to commit a material breach of any of the Terms and Conditions or of any agreement of the Loan.
  5. An event occurs or circumstances arise which give the Lender reasonable grounds to believe that the Borrower may not be able to fulfil or comply with any of the Borrower’s obligations.
  6. The Borrower has provided the Lender with misleading information which might have affected the Lender’s decision to grant the loan or its terms and conditions.

The Loan will fall due for immediate repayment as a result of the declaration or commencement of the Borrower’s bankruptcy.

  1. COLLATERAL

A minimum amount equivalent to half of the loan amount will be locked by the Lender on the Borrower´s Savings Account.

If the Loan amount including the interests and other fees becomes overdue after the 90 days initial loan period, a reminder for payment shall be sent to the Borrower.

Should the Borrower not make such outstanding debt payment within the 90 days initial loan period, the collateral amount shall be first applied to offset the outstanding fees and interests where such interests and fees are in arrears and subsequently the principal Loan Amount.

In the event that interest and fees are not in arrears, the collateral amount shall be applied to offset the principal Loan Amount. Where the principal Loan Amount is still outstanding, the Borrower’s account shall be locked, and funds deposited in the account shall be used to offset the outstanding principal Loan Amount.

  1. DEBT COLLECTION

In the event that the collateral and/or the funds in the locked Borrower´s Account cannot be used to or is insufficient to offset the entire outstanding Loan Amount including interest and fees, the unpaid balance due shall be settled by debt collection by such agencies as decided by the Lender.

  1. CHARGES, COSTS, EXPENSES AND TAXES

The Borrower shall be responsible to pay to the Lender the principal Loan Amount, all charges and/or applicable fees in respect of the Loan as stated in these terms and conditions and/or at the Lender’s prevailing instructions.

Establishment Fee shall be collected and deducted from the Borrower´s spending account on day 0.

Monitoring Fee shall be collected and deducted from the Borrower`s spending account if the interest has not been paid after every 30 days of the loan period, that is 31, day 61 and day 91.

Taxes charged in respect of the Approved Loan Amount, interests (if any) and other charges shall be payable by the Borrower.

All legal fees and such other reasonable costs, expenses, disbursements, and taxes incurred by the Lender in creating, perfecting and enforcing the Lender’s rights under the Loan and these Terms and Conditions or otherwise in administering, demanding and collecting payment of any monies due under the Loan Agreement including but not limited to legal costs and any goods and services tax thereon shall be borne by the Borrower on a full indemnity basis.

  1. SET-OFF

All outstanding payments required to be made in respect of the Loan shall be made by the Borrower on the respective due dates and the Borrower hereby irrevocably authorizes the Lender to use any money deposited in any of the Borrower´s SPENN accounts to reduce, repay or offset any outstanding amount including principal, interests, charges and expenses which has become payable under this Agreement. The Lender will only do this after the Borrower has been given a reasonable opportunity to repay the outstanding loan amount.  If at the time of set-off, the funds on the SPENN Accounts are insufficient, the available amount will be deducted and used to offset any outstanding amount and due payment on the loan. Any funds further credited to the Borrower´s account will then be used for set-off until the outstanding amount is fully paid.

  1. BORROWER’S PARTICULARS

The Borrower shall notify the Lender promptly in writing of any change(s) in his employment office, home address, and contact numbers and as may be required by the Lender and SPENN including any other information previously provided to the Lender in the Application Form.

If the Borrower’s latest address is not notified to the Lender and SPENN or the whereabouts of the Borrower is unknown for three (3) months, the Loan may be terminated at the lender’s discretion and the Loan closed accordingly. The outstanding amount owed by the Borrower to the Lender together with all charges (if any) shall immediately become due and payable to the Lender.

In the event that the Loan has been transferred to a debt collection agency or any other debt collection processes chosen by the Lender, the debt collector shall be entitled to send messages concerning the collection to the provided contact details or attempt to contact the Borrower through any other available channels.

  1. CLOSING OF A SPENN ACCOUNT

A Borrower may only close his/her SPENN Accounts if there are no outstanding payment obligations towards any Loan provided by the Lender via SPENN Application, as per the applicable terms.

SPENN reserves the right to immediately revoke the contractual relationship with any Borrower and close the Borrower’s SPENN Account if the Borrower has made any misrepresentation, or has repeatedly or in any other material respect been in breach of these General Terms and Conditions, or in case of bankruptcy, death or if the Borrower in any other respect no longer fulfils the conditions to be a User under these General Terms and Conditions of the Loan and the Terms & Conditions of the SPENN Application.

SPENN also reserves the right to revoke the contractual relationship and lock the User’s SPENN Account if a User is involved in any illegal activities or if suspicion of such activities arises.

At the point of locking of a SPENN Account, any funds owed to the Lender in connection to the Loan Agreement become immediately due.

  1. ASSIGNMENT

A Borrower shall not assign, transfer or pledge either directly or indirectly its rights or obligations under these General Terms and Conditions or any Loan Agreement without the Lender´s prior written consent.

The Borrower agrees that the Lender may assign or transfer subject to fulfilment of any applicable legal and regulatory requirements, any or all of its rights and obligations under these Terms and Conditions and any other agreements to a third party without the Borrower’s consent.

The Borrower confirms that, upon any such assignment or transfer taking effect, all rights and obligations of the Lender and any accounts so assigned or transferred shall become rights or obligations of the transferee, and that any rights of the Lender so assigned may be enforced by the transferee against the Borrower as if the transferee had been a party to, or a beneficiary of the Agreements between the Lender and the Borrower.

The Borrower agrees that the lender may outsource the management and/or collection of debt as well as the litigation process to a third party at discretion of the Lender.

  1. DISCLOSURE

Personal data collected or received by the Borrower shall be handled with the strictest confidentiality and in compliance with all applicable data privacy laws and regulations.

Borrower´s Personal Data shall be stored and processed strictly in accordance with the purposes relevant to the Loan Agreement in the manner specified from time to time including processing data for third party services to perform credit-check requests, identity verification, debt collection and other similar activities; and for no other purpose or in any other manner except with the express prior written consent of the data owner herein referred to as the borrower.

The Borrower unconditionally consents that the Lender and/or SPENN and any of its officers, agents and subcontractors may process the Personal Data of the Borrower strictly for the purpose relevant to this Loan Agreement. The Borrower also unconditionally consents that the Lender and/or SPENN may  disclose any information whatsoever relating to the Borrower as they may consider appropriate, to third parties including debt collectors and to whom disclosure is permitted or required by any statutory provision or law or for any purpose whatsoever in relation to the Loan Agreement and it is hereby agreed that the Lender and/or SPENN and any of its officers, agents, subcontractors may disclose information to the fullest extent permitted by any statutory provisions or law.

Without prejudice to the foregoing, the Borrower consents to such disclosure by the Lender and SPENN to third parties such as any credit bureau or any other organization or corporation set up for the purpose of collecting and providing information relating to the credit standing of persons or any other lawful purposes, and to the disclosure by such credit bureau or other organization or corporation to any member thereof, for the purposes of assessing the Borrower’s credit worthiness or for any other purpose whatsoever.

This consent and provision shall survive the termination of any or all the borrower’s loan with the lender, and/or the termination of any relationship between the borrower, lender and SPENN.

  1. REPORTING

Information regarding erroneous behaviour or credit misuse may be provided by the Lender to credit scoring agencies and/or relevant authorities. The Lender may, in such a case, provide information concerning taxes, fees or deductions in accordance with applicable regulations. Lender also reserves the right to provide information to certain relevant authorities in accordance with any applicable regulations in Rwanda for the business conducted by the Lender. This may, for instance, concern reporting under any applicable regulations regarding money laundering and terrorism financing.

  1. LIMITATION OF LIABILITY

The lender and SPENN shall not be liable for any losses or damages which the borrower may suffer or incur due to any delay in connectivity, delay or refusal of the lender to grant or continue to grant the whole or part of the loan to the borrower. The lender and SPENN shall not be under any obligation whatsoever to disclose any reason for such delay or refusal.

Without prejudice to the foregoing and to the extent not contrary to applicable law, the lender and SPENN shall not in any event be liable to the borrower for any losses or damages which the borrower may incur in respect of any revision or variation of the approved loan amount, suspension or termination of the loan, changes to the terms and conditions or other exercise of the lender and SPENN´s right under these Terms and Conditions and the Loan Agreement.

SPENN and the Lender shall not be liable for any direct or indirect loss, or any consequential damages incurred by the borrower hereunder for any inaccuracies, errors, or similar in the data or any action or inaction taken in reliance upon the data provided by the borrower.

The lender and SPENN´s limitations of liability do not apply to direct damages resulting from fraud, gross negligence, wilful misconduct, or misrepresentation of the lender and SPENN.

  1. REPRESENTATION AND WARRANTIES

The Borrower warrants and represents that:

  1. all information, declarations, representations, and warranties made or given by him or as evidenced by any documents given to the lender in connection with the loan and all particulars indicated in any application(s) are and will continue to be true and correct in all respects and will be complied with at all times.
  2. No litigation, arbitration or administrative proceedings is taking place or pending or threatened action against the Borrower or its assets, and no tax liability claim is taking place or pending or threatened against the Borrower or its assets that may materially and adversely affect the validity and enforceability of this agreement.
  3. The lender is entitled to rely on the said information, declarations, representations and warranties in granting the Loan and that the borrower shall immediately upon request furnish the lender with any such documents, statements, information and explanation as may be reasonably required by the lender from time to time regarding his affairs, state or condition, financial or otherwise, that may affect the lender’s decision in granting or in continuing to grant the Loan to him.
  4. that the lender reserves the right to revalue or withdraw the loan of the Borrower in case of the Borrower resignation / termination of employment with the employer of the Borrower.
  5. The Borrower hereby accepts and confirms that it has no objection to the Lender administering the Loan through SPENN Rwanda and SPENN application.

SPENN warrants that:

  1. it shall use reasonable efforts, consistent with prevailing industry standards and practices, to maintain the availability of the SPENN application. Nonetheless, the application may be temporarily unavailable for scheduled maintenance and/or unscheduled emergency maintenance or due to causes beyond the lender and SPENN´s reasonable control. As such, the lender and SPENN shall not be responsible for losses as a result of lack of connectivity or error in communication services that may prevent access to the SPENN application or the borrower´s SPENN account
  1. DELEGATION

The Lender and SPENN may, either partly or in full, delegate its loan obligations and activities to any third party as it may think fit in the circumstances. Such delegation includes the right and authority to collect the outstanding loan amount on behalf of the Lender, the dues and unpaid instalments and other amounts due under the Agreement and to perform and execute all lawful acts, deeds and matters and things connected and incidental to the Borrower.

  1. TERMINATION

The Borrower may terminate the Loan with the prior written consent of the lender by:

  1. giving the Lender and SPENN written notice of such termination; and
  2. repaying in full all outstanding loan amounts including all interests, charges and other fees owing under the Loan.

The lender may at any time at its discretion cancel the loan and terminate the loan agreement without giving any reason thereof and without prior notice to the borrower to the extent not contrary to applicable law.

  1. AMENDMENTS TO THE GENERAL TERMS AND CONDITIONS

To the extent not contrary to the applicable law, the lender may at any time at its discretion change and/or amend these General Terms and Conditions without prior consent or approval from the borrower. Notification of amendment to the general terms and conditions shall be given to the borrower in writing and without undue delay, either by direct email, SMS text or other agreed digital communication method.

Amended general terms and conditions will, then, apply also to loan agreements which are already executed and in force at the time when the amended general terms and conditions enter into force.

If the Borrower does not agree to such amendments, the Borrower must terminate the Loan Agreement by written notice to the lender before the said effective date for the amendment, and all outstanding loan amount together with interests and charges owed by the borrower shall be paid to the lender in full. Where the Borrower continues under the Loan Agreement, it shall be deemed to have agreed with and accepted such amendments.

  1. APPLICABLE LAW AND DISPUTES RESOLUTION MECHANISMS

These terms and conditions shall be governed by and construed in accordance with the Laws of Rwanda.

Any dispute, controversy or claim arising out of in connection with this Agreement or the breach, termination, or invalidity thereof, between the Lender, SPENN and the borrower shall be settled amicably. Failure to amicable settlement, the matter shall be adjudicated in a competent court in Rwanda.

  1. WAIVER

No failure or delay by the Lender in exercising or enforcing any rights under these terms and conditions governing the loan shall prejudice, affect or restrict any of the Lender’s rights and powers under the Loan and these Terms and Conditions Governing I & M Bank Loan, at law or in equity, nor shall any waiver of any breach hereunder operate as a waiver of any subsequent breach.

  1. SEVERABILITY

If any one or more of the provisions in this General Terms and Conditions of the Loan are deemed invalid, illegal or unenforceable in any respect, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions of this Terms and Conditions shall not in any way be prejudiced, affected or impaired.

  1. MAKING A COMPLAINT

If you have a complaint, please contact the dedicated SPENN Customer Service Team in the first instance on SPENN toll-free number 5090 or visit the complaints section of SPENN website https://www.spenn.com/help/.

  1. PRIVACY NOTE

For Data Providers

  1. .The financial institution is obligated by the Credit Reporting System Law No 73/2018 of 31/08/2018 governing Credit Reporting System to collect and submit information to a licensed operator of credit bureau for purposes of collating, processing and disseminating credit information to authorised entities for prescribed purposes including:
    1. Evaluation of credit worthiness or repayment behaviour of an individual or legal entity;
    2. Identification of an individual or legal entity;
    3. monitoring the payment behaviour and or fulfilment of financial obligations by an individual or a legal entity;
  2. Information collected includes identification and credit information of individuals and legal entities that are relevant for building the individual’s or legal entity’s credit history or profile.
  3. Persons and institutions authorised to access the information with the credit bureau for the prescribed purposes highlighted above include:

Official Gazette n° 40 of 14/10/2019

  1. banks;
  2. insurance companies;
  3. microfinance institutions;
  4. telecommunication companies;
  5. public service utilities;
  6. traders;
  7. a company that offers products and services subject to deferred payments.
  8. Such other entities as may be authorised by the Central Bank
  9. Individual or legal entities for own records
  1. Persons on whom information is collected has the right to:
    1. the confidentiality of their information protected by the operator of credit bureau and third parties with which such information is shared;
    2. easy access to information held on them by the operator of credit bureau upon proof of identification;
    3. a free copy of a credit report containing all information held by the operator of the credit bureau on them once a year;
    4. Challenge inaccuracies and errors in information held by the data provider, by the operator of the credit bureau or third party;
    5. have complaints investigated and completed within twenty (20) working days and communicated with the outcome of the investigation in writing;
    6. have incorrect information corrected and their record updated timely;
    7. be informed and notified of adverse actions including denial of credit by reason of information contained in a credit report;
  2. To exercise any of the rights highlighted above:
  1. Interested persons shall contact the operator of the credit bureau or send a complaint by e-mail to the operator of the credit bureau.
  2. In the event that an individual or legal entity is not satisfied with the operator of the credit bureau handling its request or complaints, they may submit an appeal in writing to the National Bank of Rwanda. Such an appeal shall be reviewed by the National Bank of Rwanda within thirty (30) working days and the findings of the Bank are communicated to the appellant.
  1. CONSENT CLAUSE

I hereby consent for the usage of data submitted regarding this transaction to the operator of the credit bureau and authorize SPENN  to make enquiries regarding my credit information with the credit bureau.

By accepting this agreement, the data subject consents that his or her contact details and other relevant information regarding the performance of this agreement be shared with a licensed credit bureau for purposes of the credit reporting system.

I hereby authorize the lender to carry out background checks on me including making enquiries with the credit bureau and consent to the submission of details of this contract and its performance to a credit bureau.

I hereby voluntarily provide consent for a reference check to be carried out on me or the entity I represent with a credit bureau. I accept that such a check does not infringe any of my fundamental rights.

TERMS & CONDITIONS (KINYARWANDA)

(Byemejwe guhera ku itariki ya 1 Ukuboza, 2022)

Murasabwa gusoma mwitonze aya mabwiriza. Umaze kuyemeza, ahnduka amasezerano yemewe n’amategeko hagati y’uguza n’ugurizwa kandi akagenga ibikorwa byose byo kwiguriza ukoreshe SPENN. Niba utemera ibikubiye muri aya mabwiriza wemerewe kutayeza, bityo ukaba wiyambuye uburenganzira bwo kugurizwa na SPENN. Aya mategeko n’amabwiriza ashobora kuvugururwa igihe cyose byaba ngombwa kandi mukamenyeshwa ko yavuguruwe.

  1. IBISOBANURO

Muri aya mahame n’amabwiriza rusange ingingo zikurikira zisobanurwa muburyo bukurikira:

Inguzanyo yemejwe (Umubare): Ni umubare ntarengwa w’amafaranga y’inguzanyo uguriza yemerera buri gihe uguza hashingiwe ku busabe bw’usaba inguzanyo.

Uguza/Usaba inguzanyo: Ni umuntu wese ukoresha SPENN usab guhabwa inguzanyo akoresheje apulikasiyo ya SPENN kandi iyo nguzanyo ikemezwa hakurikijwe amategeko n’amabwiriza harimo no kugenzura imyitwarire ye kubijyanye n’inguzanyo.

Establishment Fee/Umufuragiro: Ni amafaranga yishyurwa n’ugurizwa kunguzanyo ahawe. Aya mafaranga yishyurwa inguzanyo yemewe igitangwa.

Inyungu kubukererwe: Ni amafaranga yishyurwa n’uwahawe inguzanyo agatinda kuyishyura, akishyurwa nyuma ya buri minsi 30 iyo inguzanyo itarushyurwa yose.

Uguriza/Utanga inguzanyo: Banki itanga inguzanyo. Ni ukuvuga, I&M Bank (Rwanda) Plc “I&M Bank”.

Inguzanyo: Ni ukuvuga umwenda, inguzanyo cyangwa ubundi bufasha uhabwa na banki bufite agaciro mumafaranga bugendeye kuri aya mategeko n’amabwiriza cyangwa andi masezerano ashobora kugenwa n’utanga inguzanyo mububasha bwe (Banki).

Amasezerano y’Inguzanyo: Amasezerano yose, amategeko n’amabwiriza, kumenyesha no kwandikirana hagati uwagurijwe n’utanga inguzanyo, bitanga inguzanyo y’amafaranga kubusabe usaba inguzanyo. Aya mategeko n’amabwiriza rusange akubiyemo ibidashobora guhinduka kuri buri nguzanyo.

Gusaba Inguzanyo: Ubusabe bwakozwe n’Umukiriya kugira ngo ahabwe Inguzanyo binyuze muri Porogaramu ya SPENN hakurikijwe amabwiriza.

Ibihombo: Bishobora gusobanurwa nk’ imyenda yose ifitiwe Abakiriya idashobora kugaruzwa burundu, binyuze mu rwego rwo kugaruza imyenda

Impande: SPENN ni utanga inguzanyo ku ruhande rumwe, ndetse n’umukiriya ku rundi ruhande.

Abahagararizi: Abakozi, abajyanama, abashinjabyaha, abayobozi, abahagarariye, abakozi b’inyongera, cyangwa abandi (harimo n’abafatanyabikorwa).

Konti ya SPENN: Konti bwite ya buri mukiriya ukoresha Porogaramu ya SPENN.

SPENN Rwanda (izwi kandi nka SPENN): Ikigo cy’ubucuruzi cyashinzwe mu Rwanda, gifite icyicaro cyayo cyanditse kuri M Peace Plaza, KN 4 Avenue, Kigali, Rwanda

Porogaramu ya SPENN: Porogaramu y’imari ikoreshwa kuri telefone igendanwa aho Umukiriya afitemo konti, iyoborwa na Blockbonds AS, kandi yazanywe ku isoko ry’u Rwanda ku bufatanye na I&M Bank (Rwanda) Plc.

Iyoherezwa ry’amafaranga: Uburyo bwo kwemeza Gusaba Inguzanyo no kuyishyira mu bikorwa.

Umukiriya: Umuntu wiyandikishije muri Porogaramu ya SPENN bityo agafungura Konti ya SPENN.

VAT: Bisobanura Umusoro ku Nyongeragiciro.

Twebwe: Bisobanurwa nka I & M Bank na SPENN Rwanda

Wowe: Umukiriya

  1. IBY’IBANZE

Iyi serivisi ni serivisi “idafite inama,” bisobanura ko tuzaguha amakuru azagufasha mu gufata ibyemezo ku bijyanye n’Inguzanyo. Ntidushobora kukugira inama ku bijyanye no guhitamo cyangwa kutayihitamo iyi serivisi itangwa na twe

Utanga Inguzanyo ni I&M Bank (Rwanda) Plc, Banki y’ubucuruzi yanditse mu Rwanda.

SPENN Rwanda (“SPENN”) ntitanga inguzanyo kandi ntikorohereza inguzanyo. SPENN itanga porogaramu ikoreshwa mu biitangwa ry’inguzanyo muri I&M Bank (Rwanda) Plc. Buri gihe SPENN ivuzwe muri aya Mabwiriza n’Amategeko, ivuzwe gusa muri icyo gisobanuro.

Mu kwemera aya Mabwiriza Rusange n’Amategeko agenga Inguzanyo ya I&M Bank iboneka binyuze muri Porogaramu ya SPENN, Umukiriya yemeza ko yumvise neza kandi yemera ibikubiye muri yo, kandi ashaka gukomeza akurikije amabwiriza y’ikigo gitanga inguzanyo asobanuriwe muri aya mabwiriza.

Aya mabwiriza n’Amategeko agena umubano w’amasezerano hagati y’Umukiriya, I&M Bank, na SPENN.

Amasezerano y’Inguzanyo y’umukiriya azemeranywa buri gihe iyo Umukiriya ashaka gusaba inguzanyo akoresheje serivisi ya SPENN hakurikijwe aya mabwiriza n’amategeko.

Ikindi, aya mabwiriza n’amategeko azashyirwa mu bikorwa ku mukiriya, kimwe n’amategeko asanzwe agenga abakiriya ba SPENN.

  1. IBISABWA MBERE YO GUTANGA INGUZANYO

Umukiriya ashobora gusaba Inguzanyo, kandi ashobora kuyihabwa cyangwa gukomeza kuyihabwa, niba ibi bikurikira byubahirijwe:

    1. Umukiriya agomba kuba
      1. Umukiriya wa SPENN wemejwe neza, ufite konti ya SPENN ikora mu gihe kiri hejuru y’iminsi 7, kandi akaba yarafunguje konti y’ubwizigame ya SPENN ndetse akanayishyiraho amafaranga, harimo no kwimura amafaranga muri Konti ya SPENN cyangwa konti y’ubwizigame ya SPENN.
      2. Umukiriya wemejwe neza, ufite konti ya SPENN imaze igihe kiri hejuru y’iminsi 90 ikora, kandi akaba yarafunguje konti y’ubwizigame ya SPENN ndetse akanayishyiraho amafaranga, harimo no kwimura amafaranga muri Konti ya SPENN cyangwa konti y’ubwizigame ya SPENN.
    2. Gusaba inguzanyo byakozwe muburyo buteganywa
    3. Amasezerano y’Inguzanyo n’andi makuru yose, yaba ayo mu mategeko cyangwa andi, byuzuye kandi byemejwe, kandi ibisabwa muri ayo masezerano byubahirijwe
    4. Amakuru yose yatanzwe n’Umukiriya yerekeye Inguzanyo n’ubusabe bwayo ni ukuri.
    5. Umukiriya utanga amakuru ku atari ukuri ashobora kugira ingaruka ku cyemezo cyo gutanga inguzanyo.
    6. TUmukiriya ntiyigeze aba bihemu.
    7. Umukiriya yatanze amakuru yose yerekeye inguzanyo ibibazo byose azi (harimo ariko bitagarukiye ku manza z’amategeko, imyenda itaramenyekana, imanza z’amategeko, iburanisha cyangwa iperereza bikiriho, byatewe cyangwa byitezwe kuba byakurikira ku Mukiriya n’impande z’ibindi byashobora gutera impinduka zikomeye mu bijyanye n’imari cyangwa ubucuruzi bw’Umukiriya)

Umukiriya agomba kunyura mu nzira yo kwemeza umwirondoro we no gukomeza kuvugurura amakuru ye bwite, nk’uko biteganywa n’Amabwiriza n’Amategeko agenga Porogaramu ya SPENN. Utanga Inguzanyo afite uburenganzira bwo gusaba ibindi byangombwa by’inyongera, igihe byaba ngombwa ko bikenewe, kugira ngo hamenyekane neza umwirondoro w’Umukiriya mbere yo gutanga Inguzanyo.

  1. INGUZANYO

Umukiriya ashobora gusaba inguzanyo kugera ku mubare ntarengwa ugaragazwa muri serivisi zihari muri iki gihe, ariko ushobora guhinduka igihe icyo ari cyo cyose. Kugira ngo urebe serivisi zihari muri iki gihe, sura urubuga www.spenn.com/loans.

 

Umubare w’Inguzanyo Umukiriya yemerewe kubona uzaterwa n’ibintu bitandukanye birimo::

  1. Umubare w’amafaranga ari kuri konti y’Ubwizigame bw’Umukiriya cyangwa umushahara w’umukiriya winjira kuri konti ye ya SPENN.
  2. Igihe Umukiriya amaze akoresha Porogaramu ya SPENN.
  3. Niba uwo Mukiriya yarigeze gutanga inguzanyo mbere, uko yishyuzaga inguzanyo zashize (inyandiko y’ubwishyu)
  4. Ijanisha cyangwa amanota y’Umukiriya yerekanywe na Credit Reference Bureau (Ikigo gikurikirana imyenda n’ubwishyu)r
  5. Imiterere y’imari bwite y’Umukiriy

 

Uko byagenda kose, umubare ntarengwa w’inguzanyo umukiriya ashobora kubona ntugomba kurenza 500,000 RWF

Amasezerano y’inguzanyo atangira gukurikizwa igihe inguzanyo yasabwe yemejwe.

Niba inguzanyo yasabwe yemejwe, inguzanyo itangwa ni igera ku mubare wasabwe, ushobora kuba utandukanye n’umubare w’inguzanyo wasabwe n’Umukiriya, ariko ntizarenza umubare wasabwe.

Inguzanyo yemejwe izashyirwa mu bikorwa ari uko gusa utanga inguzanyo abonye ko ibisabwa byose byavuzwe muri Ingingo ya 3 cyangwa ibindi byemejwe hagati ya utanga inguzanyo n’umukiriya byuzuye

Umubare w’inguzanyo yemejwe ushobora gusuzumwa n’utanga nguzanyo igihe icyo ari cyo cyose. Utanga inguzanyo afite uburenganzira busesuye bwo gukuraho, guhindura cyangwa guhindagura umubare w’inguzanyo yemejwe nta nkomyi cyangwa ingaruka iyo ari yo yose

Umukiriya azamenyeshwa ko inguzanyo yemejwe, iboneka ryayo, ndetse n’amasezerano y’inguzanyo bwite binyuze kuri SPENN hakurikijwe uburenganzira bw’utanga inguzanyo

Inguzanyo icishwa kuri SPENN igomba kuba iri mu mabwiriza y’umubare ntarengwa w’imiterere y’ibikorwa byashyizweho kuri Konti ya SPENN y’Umukiriya (Ibikorwa byihariye byo kwamamaza bishobora guhindura iri tegeko)

SPENN n’Utanga inguzanyo bazagerageza kumenyesha Umukiriya amakuru yose akenewe yerekeye Amasezerano y’Inguzanyo hakurikijwe amategeko agomba kubahirizwa, basobanure ibibazo byose birebana n’Amasezerano y’Inguzanyo hamwe n’ingaruka zishobora kuzikurikiraho, ariko ntibazagira uruhare rw’uburDirectio igomba ubushilingiro ko kugira ubushyiko

  1. UBURENGANZIRA BWO GUSESWA

Umukiriya ashobora gusubiza cyangwa gusesa Gusaba Inguzanyo igihe icyo ari cyo cyose abimenyesheje SPENN ku bushake bwe bwo gusesa ubwo busabe, ariko ntibishobora gukorwa nyuma y’igihe iyo Transaksiyo yemejwe kandi ikanemezwa na Twebwe, ndetse n’Inguzanyo ikaba yarishyuwe Umukiriya, keretse amategeko abigena ukundi.

Iyo Gusaba Inguzanyo kwemerewe kandi Transaksiyo ikemezwa na SPENN, Umukiriya ahita ahabwa ubutumwa bugaragaza ko Inguzanyo yemejwe yashyizwe kuri konti ye, kandi ikiguzi cyo gutangiza inguzanyo gikurwaho, aho igihe cy’inguzanyo gitangirira.

Inguzanyo yemejwe izishyurwa neza kuri konti ya SPENN (SPENN Spending Account) y’Umukiriya, itanzwe na Utanga Inguzanyo ushinzwe kuyishyira mu bikorwa.

Utanga Inguzanyo ashobora gusesa Gusaba Inguzanyo kw’Umukiriya mu gihe:

  1. Utanga Inguzanyo asabwe kubikora n’amategeko cyangwa amabwiriza abigenga.
  2. Umukiriya yahaye Utanga Inguzanyo na SPENN amakuru adahwitse cyangwa ayobya, afite uruhare rukomeye ku cyemezo cy’Utanga Inguzanyo cyo gukomeza gutanga Inguzanyo.
  3. Mu bitekerezo by’Utanga Inguzanyo, habaye impinduka zikomeye ku bushobozi bw’Umukiriya bwo kwishyura Inguzanyo igihe izaba igeze kwishyurwa (kuri ubu cyangwa mu gihe kizaza).
  1. KWISHYURA

Usaba inguzanyo yemera kwishyura Utanga inguzanyo amafaranga yose y’inguzanyo akurikije uburyo bwateganyijwe kandi bwashyizwe mu masezerano, bishobora gukorwa ari ukwishyura inguzanyo yose icyarimwe cyangwa kuyishyura mu byiciro. Kwishyura bizakorwa ku matariki yagenwe n’Utanga inguzanyo mu masezerano y’inguzanyo.

Mu gihe cyo kwishyura mu byiciro, SPENN izamenyesha Usaba inguzanyo amafaranga y’igice cyishyurwa ndetse n’amatariki yo kwishyura buri cyiciro mu Masezerano y’Inguzanyo ndetse n’ubundi buryo bwo kubimenyesha mu nyandiko. Kwishyura kwa buri kwezi kugomba gukorwa hifashishijwe Konti ya SPENN ya Usaba inguzanyo.

Kwishyura kwa buri kwezi bizaba birimo umusoro w’inguzanyo, inyungu, amafaranga yose yishyurwa n’ibindi bishobora kubaho (niba bihari) by’amafaranga y’inguzanyo nk’uko byatangajwe n’Utanga inguzanyo, kandi bizishyurwa na Usaba inguzanyo ku matariki yose yagenwe.

Amafaranga yo kwishyura buri kwezi agomba kwishyurwa nubwo waba utatwaye na kimwe mu mafaranga y’inguzanyo twashyize kuri Konti ya Usaba inguzanyo.

Inyungu izajya itangwa ku munsi ku munsi ku balance isigaye y’inguzanyo yawe, kandi izabarwa hakurikijwe iminsi 365 mu mwaka (366 mu mwaka wa kabiri). Inyungu ibarwa izongerwa ku mafaranga y’inguzanyo ya Usaba inguzanyo ku mpera z’ukwezi kose.

Amafaranga yishyuwe n’Usaba inguzanyo ku buryo bw’Inguzanyo azabanza gushyirwa ku nyungu n’amafaranga y’ibiciro byishyurwa, hanyuma asigaranye azakoreshwa mu kwishyura umwenda w’inguzanyo nk’uko byanditse mu Masezerano y’Inguzanyo.

Inguzanyo izamara iminsi 90 ku nyungu ya buri munsi ya 0.39%. Uretse amafaranga y’inguzanyo ya nyir’ukuyishyura, ibi bikurikira biziyongerwaho ku mafaranga y’inguzanyo ya nyir’ukuyishyura:

    1. Umunsi wa 0 (umunsi inguzanyo ishyizweho): Hazishyurwa amafaranga y’ishyirwaho (VAT irimo).
    2. Iminsi 1-14: Ntihazishyurwa inyungu.
    3. Iminsi 15-30: Inyungu y’umunsi umwe buri munsi (VAT idahari) izongerwa ku mafaranga y’inguzanyo. Nanone, inyungu y’umunsi 1-14 izabarwa kandi ishyirwe ku nguzanyo.
    4. Iminsi 31-60: Inyungu y’umunsi ku munsi harimo n’iyo ku munsi wa 31-60 (VAT idahari) izabarwa kandi ishyirwe ku nguzanyo, ndetse hazishyurwa amafaranga y’ubukurikiranabikorwa (VAT irimo) ku nyungu itishyuwe. Aya mafaranga azafatwa muri konti y’ibikorwa ya nyir’ukuyishyura.
    5. Iminsi 61-90: Inyungu y’umunsi ku munsi harimo n’iyo ku munsi wa 61-90 (VAT idahari) izabarwa kandi ishyirwe ku nguzanyo, ndetse hazishyurwa amafaranga y’ubukurikiranabikorwa (VAT irimo) ku nyungu itishyuwe. Aya mafaranga azafatwa muri konti y’ibikorwa ya nyir’ukuyishyura..

Amafaranga y’inguzanyo yishyuwe ku munsi wa 14 cyangwa mbere yaho ntabwo azagira inyungu.

Amafaranga y’ishyirwaho azishyurwa ku munsi wa 0 ni inshuro imwe gusa, naho amafaranga y’ubukurikiranabikorwa azishyurwa ku minsi ya 31, 61, na 91. Aya mafaranga yombi azongerwa ku mafaranga y’inguzanyo ya nyir’ukuyishyura harimo na VAT yishyurwa ku kigero cya 18%.

Kugira ngo yishyure amafaranga y’ubukurikiranabikorwa, niba Usaba inguzanyo atagira amafaranga ahagije kuri konti y’ibikorwa, hazashyirwaho amafaranga y’ibikorwa byataye igihe kuri konti ye y’ibikorwa.

Niba Usaba inguzanyo afite amafaranga ku konti, ayo mafaranga azafungwa kugira ngo atayakoresha cyangwa atayakuramo kugeza igihe azaba afite amafaranga ahagije kuri konti ye yo kwishyura amafaranga y’ubukurikiranabikorwa. Iyo amafaranga yishyuwe, amafaranga y’ibikorwa byataye igihe kuri konti ya nyir’ukuyishyura azavanwaho.

Inyungu ku nguzanyo izabarwa kandi yishyurwe mu mafaranga yo kwishyura nk’uko byemeranyijwe mu Masezerano y’Inguzanyo. Inyungu yose imaze gukusanywa izongerwa ku mafaranga y’inguzanyo asigaye.

Aya Mategeko n’Amabwiriza azakomeza gushyirwa mu bikorwa kandi agumane imbaraga kugeza ku itariki amafaranga yose asigaye ku nguzanyo yishyuwe neza.

  1. KUTUBAHIRIZA AMASEZERANO

Mu gihe habaye default, Utanga inguzanyo ashobora gusaba Usaba inguzanyo kwishyura ako kanya, ku busabe, inguzanyo, inyungu, n’amafaranga y’ibiciro n’ibindi bishobora kuba bitarishyuwe, kandi bigomba kwishyurwa bijyanye n’inguzanyo mu gihe kimwe muri ibi bibazo byo kutubahiriza amasezerano byabaye:

  1. Iyo hari igice cya inguzanyo cyangwa inyungu bitishyuwe ku gihe cyagenwe.
  2. Iyo Usaba inguzanyo atishyuye ku gihe amafaranga agomba kwishyura mu Masezerano y’Inguzanyo cyangwa atubahirije inshingano zose afite.
  3. Iyo hagaragaye ibikorwa byo gufata ingamba kuri Usaba inguzanyo, cyangwa habaye ikirego cy’ubwicanyi cyangwa icyaha ku Usaba inguzanyo, gishobora kugira ingaruka zikomeye ku bushobozi bwa Usaba inguzanyo bwo gukora inshingano ze muri Masezerano y’Inguzanyo.
  4. Iyo Usaba inguzanyo yakoze cyangwa ateguye gukora ibihano bikomeye ku bisabwa mu Mategeko n’Amabwiriza cyangwa ku masezerano y’Inguzanyo.
  5. Iyo habaye ibihe cyangwa ibintu byagaragaye bituma Utanga inguzanyo yumva ko Usaba inguzanyo ashobora kutabasha gukora cyangwa kubahiriza inshingano ze.
  6. Iyo Usaba inguzanyo yatanze amakuru atari yo ku Utanga inguzanyo ashobora kuba yaragize ingaruka ku cyemezo cyafashwe cyo gutanga inguzanyo cyangwa ku mabwiriza yayo.

Iyo inguzanyo izajya itangwa cyangwa ishyirwaho nk’inguzanyo yishyurwa ako kanya kubera gutangazwa cyangwa gutangira gufungura ibibazo by’ubukene bw’Umusaba inguzanyo.

  1. UBWIZIGAME

Igice cy’amafaranga kingana na kimwe cya kabiri (½) cy’umubare w’inguzanyo gifungwa na kuri konti y’ubwizigame bw’umukiriya.

Igice cy’amafaranga kingana na kimwe cya kabiri (½) cy’umubare w’Inguzanyo kizafungwa na Utanga Inguzanyo kuri Konti y’Ubwizigame bw’Umukiriya.

Niba Inguzanyo, harimo inyungu n’ibindi byishyurwa, itarenze igihe nyuma y’iminsi 90 y’igihe cy’ingenzi cy’inguzanyo, umukiriya azahabwa ubutumwa bubibutsa ko agomba kwishyura

Niba umukiriya atishyura umwenda warenze igihe mu minsi 90 y’igihe cy’ingenzi cy’inguzanyo, amafaranga yafunzwe azabanza gukoreshwa mu kwishyura ibihano n’inyungu byarenze igihe. Nibimara kwishyurwa, asigaye azakoreshwa mu kwishyura umwenda w’ibanzei (Principal Loan Amount).

Mu gihe inyungu n’ibihano bitarenze igihe, amafaranga yafunzwe azakoreshwa mu kwishyura umwenda w’ingenzi. Niba umwenda w’ingenzi ugikomeje kuba utarishyurwa, konti y’Umukiriya izafungwa, kandi amafaranga azinjizwa kuri konti azakoreshwa mu kwishyura uwo mwenda w’ibanze usigaye.

  1. KUGARUZA UMWENDA

Mu gihe ingwate n’amafaranga afunzwe kuri konti y’umukiriya bidashobora gukoreshwa cyangwa bidahagije ngo hishyurwe umwenda wose usigaye, harimo inyungu n’ibindi byishyurwa, umwenda utarishyuwe uzakurikiranwa binyuze mu bikorwa byo gukusanya imyenda hakoreshejwe ibigo cyangwa ibindi bigo byemejwe na Utanga Inguzanyo

  1. AMAGENA, IGICIRO, INGENGO Y’IMARI N’IMISORO

Umukiriya afite inshingano yo kwishyura Utanga Inguzanyo amafaranga y’Inguzanyo Nshingiro, amagenamafaranga n’ibindi bihano cyangwa ibiciro birebana n’Inguzanyo, nk’uko biteganywa muri aya masezerano cyangwa amabwiriza agezweho y’Utanga Inguzanyo.

Amafaranga y’ikiguzi cyo gutanga Inguzanyo azakurwaho kuri Konti y’Imikoreshereze y’Umukiriya ku munsi wa mbere (Day 0).

Amafaranga y’ikiguzi cyo kugenzura azakurwaho kuri Konti y’Imikoreshereze y’Umukiriya buri gihe inyungu itishyuwe nyuma ya buri minsi 30 y’igihe cy’Inguzanyo, ni ukuvuga ku munsi wa 31, ku munsi wa 61, no ku munsi wa 91.

Umukiriya azishyura imisoro ijyanye n’amafaranga yemewe y’Inguzanyo, inyungu (niba zihari), n’andi magena ajyanye n’iyo nguzanyo.

Umukiriya azishyura ibiciro byose by’amategeko, ibindi bikorwa, amafaranga yishyurwa, n’imisoro, byose bikoreshejwe n’utanga inguzanyo mu gukora, kuzuza no gushyira mu bikorwa uburenganzira bw’utanga inguzanyo ku nguzanyo no kuri aya masezerano. Ibi birimo gukurikirana no kwishyuza amafaranga yose y’ubukererwe hakoreshejwe inzira z’amategeko, ibikoresho by’ibanze, n’andi makuru yerekeye serivisi z’ubucuruzi n’imisoro. Aya mafaranga yose azishyurwa ku bwishingire bwuzuye bw’Umukiriya kandi akurikize amabwiriza n’amategeko agenga inguzanyo mu gihugu.

  1. KWISHYURISHA MU BWISHINGIZI (SET-OFF)

Umukiriya agomba kwishyura amafaranga yose asabwa ajyanye n’Inguzanyo ku minsi yishyurirwaho yateganyijwe, kandi aha Utanga Inguzanyo uburenganzira budasubirwaho bwo gukoresha amafaranga yose abitswe kuri konti z’Umukiriya muri SPENN mu rwego rwo kugabanya, kwishyura cyangwa kurangiza amafaranga asigaye kwishyurwa, harimo umwenda nyamukuru, inyungu, ibihano, n’ibindi biciro byateganyijwe muri aya Masezerano. Utanga Inguzanyo azabanza guha Umukiriya amahirwe akwiye yo kwishyura umwenda usigaye mbere yo gukoresha ubwo burenganzira bwo gukuraho amafaranga kuri konti z’Umukiriya. Mu gihe amafaranga abitswe kuri konti za SPENN z’Umukiriya adahagije kwishyura amafaranga yose asabwa, amafaranga aboneka icyo gihe azakoreshwa mu kwishyura ibirarane n’ibindi biciro byishyurwa kuri iyo nguzanyo. Amafaranga yose azongerwa kuri konti y’Umukiriya nyuma y’icyo gihe azakoreshwa mu gukuraho amafaranga asigaye kwishyurwa kugeza igihe umwenda wose uzarangira kwishyurwa.

  1. AMAKURU AJYANYE N’UMUKIRIYA

Umukiriya agomba kumenyesha Utanga Inguzanyo byihuse kandi mu nyandiko impinduka izo ari zo zose zijyanye n’aho akorera akazi, aho atuye, nimero z’itumanaho cyangwa andi makuru yose utanga inguzanyo cyangwa SPENN bashobora gusaba, harimo n’amakuru yatanzwe mbere mu ifishi y’ubujyanama bw’inguzanyo.

Mu gihe umukiriya atamenyesheje utanga inguzanyo na SPENN aho atuye cyangwa niba aho aherereye hatazwi mu gihe cy’amezi atatu (3), utanga inguzanyo ashobora gufata umwanzuro wo guhagarika Inguzanyo no kuyifunga burundu. Amafaranga yose umukiriya arimo utanga inguzanyo hamwe n’ibindi biciro byose (niba bihari) azahita aba agomba kwishyurwa byihuse na burundu.

Mu gihe Inguzanyo yoherejwe ku kigo gishinzwe kugaruza imyenda cyangwa indi nzira yose y’ubucuruzi bw’imyenda yatoranijwe n’utanga inguzanyo, umukoresha w’imyenda azaba afite uburenganzira bwo kohereza ubutumwa burebana no gukusanya umwenda ku makuru y’itumanaho yatanzwe cyangwa kugerageza kuvugana n’umukiriya hakoreshejwe izindi nzira zose ziboneka.

  1. GUFUNGA KONTI YA SPENN

A Borrower may only close his/her SPENN Accounts if there are no outstanding payment obligations towards any Loan provided by the Lender via SPENN Application, as per the applicable terms.

SPENN reserves the right to immediately revoke the contractual relationship with any Borrower and close the Borrower’s SPENN Account if the Borrower has made any misrepresentation, or has repeatedly or in any other material respect been in breach of these General Terms and Conditions, or in case of bankruptcy, death or if the Borrower in any other respect no longer fulfils the conditions to be a User under these General Terms and Conditions of the Loan and the Terms & Conditions of the SPENN Application.

SPENN also reserves the right to revoke the contractual relationship and lock the User’s SPENN Account if a User is involved in any illegal activities or if suspicion of such activities arises.

At the point of locking of a SPENN Account, any funds owed to the Lender in connection to the Loan Agreement become immediately due.

  1. ASSIGNMENT

Umukiriya ashobora gusa gufunga konti ye ya SPENN niba nta mafaranga asigaye kwishyurwa ku nguzanyo iyo ari yo yose yahabwe n’utanga inguzanyo binyuze muri SPENN Application, hakurikijwe amabwiriza abigenga.

SPENN ifite uburenganzira bwo guhagarika ako kanya umubano w’amasezerano n’umukiriya uwo ari we wese no gufunga konti ye ya SPENN niba umukiriya yaratanze amakuru atari yo, cyangwa niba yagiye yica inshingano ze mu buryo bwose bukomeye cyangwa kenshi mu buryo burenze ibyo byateganyijwe muri aya masezerano rusange, cyangwa mu gihe cy’ubukene, urupfu cyangwa igihe umukiriya atakigerwaho n’ibisabwa kugira ngo agume kuba umukiriya hakurikijwe aya masezerano y’inguzanyo ndetse n’amategeko y’inyandiko za SPENN.

SPENN kandi ifite uburenganzira bwo gukuraho umubano w’amasezerano no gufunga konti ya SPENN y’umukiriya igihe uwo mukiriya agaragaye mu bikorwa by’ubucuruzi bwitemewe cyangwa hakagaragara impungenge z’uko yaba agize uruhare muri ibyo bikorwa.

Mu gihe konti ya SPENN ifungiye, amafaranga yose umukiriya abyereka utanga inguzanyo ajyanye n’amasezerano y’inguzanyo azaba agomba kwishyurwa ako kanya.

  1. KURINDA AMAKURU BWITE

Amakuru y’umuntu yafashwe cyangwa yatanzwe n’umukiriya abikwa neza kandi agakoreshwa muburyo burinzwe bwose kandi hakurikijwe amategeko n’amabwiriza yose agenga ubuzima bw’amakuru y’abantu.

Amakuru y’umukiriya azabikwa kandi akoreshwa gusa mu buryo bwose bugaragazwa mu masezerano y’Inguzanyo, hakurikijwe ibyo bitekerezo bisabwa buri gihe harimo no gukoresha aya makuru mu bikorwa byo kugenzura ibyago, kwemeza umwirondoro, gukusanya imyenda n’ibindi bikorwa by’imyenda, ndetse n’indi mirimo ihuye n’inguzanyo; kandi nta bindi bikorwa cyangwa uburyo bizakoreshwa hatabayeho uburenganzira bwemewe n’umukiriya wahawe amakuru mu buryo bwanditse.

Umukiriya yemera nta mananiza ko utanga inguzanyo na SPENN hamwe n’abakozi bayo, abajyanama, abakorana nabo (subcontractors) bashobora gukoresha aya makuru y’umukiriya gusa ku rwego rw’inguzanyo iri hagati yabo. Umukiriya kandi yemera nta mananiza ko utanga inguzanyo na SPENN bashobora gutangaza amakuru ajyanye n’umukiriya ku bantu batari bo, harimo n’ibigo byakusanya imyenda ndetse n’ahandi bizemererwa cyangwa bikenewe gutangaza amakuru bitewe n’amategeko cyangwa ibyemezo by’amategeko.

Uretse ibyo, umukiriya yemera ko utanga inguzanyo na SPENN bashobora gutangaza amakuru ku bigo by’ubucuruzi byashinzwe gukusanya no gutanga amakuru y’ibirebana n’umutekano w’imyenda ya muntu cyangwa ibindi bikorwa byemewe, ndetse n’uko ibi bigo byamamaza ibyo byerekeye umukiriya kugira ngo bamenye ubushobozi bwe bwo kwishyura cyangwa kubikora ku rwego rwose.

Iyi gahunda n’ibikubiye muri yo bizakomeza gukora ndetse no nyuma yo guhagarika izo nguzanyo cyangwa guhagarika ubufatanye hagati y’Umukiriya, Utanga Inguzanyo na SPENN.

  1. RAPORO

Amakuru ajyanye n’imyitwarire idakwiye cyangwa gukoresha nabi inguzanyo ashobora gutangwa n’Uwatanze Inguzanyo ku bigo bishinzwe kugenzura imyenda cyangwa ku nzego zibifitiye ububasha. Uwatanze Inguzanyo ashobora kandi muri icyo gihe gutanga amakuru ajyanye n’imisoro, amafaranga yishyurwa cyangwa ibikurwaho, hakurikijwe amategeko akurikizwa. Uwatanze Inguzanyo afite kandi uburenganzira bwo gutanga amakuru ku nzego zimwe na zimwe zirebwa, hakurikijwe amategeko akurikizwa mu Rwanda ku bucuruzi bukorwa n’Uwatanze Inguzanyo. Ibi bishobora, urugero, kubamo gutanga raporo hakurikijwe amategeko ajyanye no kurwanya iyezandonke no gutera inkunga iterabwoba

  1. KUGABANYA INSHINGANO

Uwatanze Inguzanyo na SPENN ntibazabazwa cyangwa ngo bagire inshingano zo gutanga indishyi ku gihombo cyangwa ibyangiritse byaba byabaye ku mwishingizi kubera gutinda mu guhuza imirongo y’itumanaho, gutinda cyangwa kwanga gutanga inguzanyo yose cyangwa igice cyayo ku mwishingizi. Uwatanze Inguzanyo na SPENN ntibashobora kugira inshingano zo gutanga impamvu iyo ari yo yose y’iyo ntambwe cyangwa kwanga gutanga inguzanyo.

Hatirengagijwe ibyo bivuzwe haruguru kandi mu gihe bitanyuranyije n’amategeko akurikizwa, Uwatanze Inguzanyo na SPENN ntibazigera babazwa cyangwa ngo bashyirweho inshingano ku gihombo cyangwa ibyangiritse byaba byatewe no guhindura cyangwa kuvugurura ingano y’inguzanyo yemerewe, guhagarika cyangwa kurangiza inguzanyo, guhindura amabwiriza n’amategeko, cyangwa ku bw’ibindi bikorwa by’uburenganzira bwa SPENN n’Uwatanze Inguzanyo hashingiwe kuri aya mategeko n’amasezerano y’Inguzanyo.

SPENN n’Uwatanze Inguzanyo ntibazabazwa igihombo cyose, haba icya mbere cyangwa igituruka ku mpamvu zikurikiraho, cyaba cyatewe n’amakosa, ibitaravuzwe neza mu makuru yatanzwe, cyangwa ibikorwa cyangwa kudakora byakozwe hashingiwe ku makuru yatanzwe n’uwahawe inguzanyo.

Ingingo yo kugabanya inshingano za SPENN n’Uwatanze Inguzanyo ntireba ibyangirika byatewe n’uburiganya, uburangare bukabije, ubushake bwo gukora nabi, cyangwa gutanga amakuru atari yo byakozwe na SPENN cyangwa Uwatanze Inguzanyo

 

  1. GUHAGARARIRWA NO KWISHINGIRWA

Umwishingizi yemera kandi yemeza ko:

  1. Amakuru yose, inyandiko, ibisobanuro, ibyemezo, n’amasezerano byatanzwe cyangwa bigaragazwa n’inyandiko zatanzwe ku Watanze Inguzanyo bijyanye n’inguzanyo hamwe n’ibikubiye mu gusaba inguzanyo, byose ari ukuri, bifite ukuri, kandi bizakomeza kuba ukuri kandi bigakurikizwa igihe cyose.
  2. Nta rubanza rwose rw’ubutabera, ubwumvikane cyangwa iperereza ry’ubuyobozi ruriho, rutegereje, cyangwa rwitezwe ku Mwishingizi cyangwa umutungo we, kandi nta n’inyandiko y’imisoro iriho, itegereje, cyangwa yitezwe ku Mwishingizi cyangwa ku mutungo we, ishobora kugira ingaruka zikomeye kandi mbi ku kuri no ku ishyirwa mu bikorwa ry’iri sengiro.
  3. Uwatanze Inguzanyo afite uburenganzira bwo gushingira kuri ayo makuru, inyandiko, ibisobanuro n’amasezerano mu gutanga inguzanyo, kandi umwishingizi azatanga ku buryo bwihuse, igihe cyose abisabwe, inyandiko, ibisobanuro, amakuru cyangwa ibisobanuro Uwatanze Inguzanyo ashobora gusaba igihe cyose ku bijyanye n’ibikorwa bye, imiterere, cyangwa ubushobozi bwe, cyane cyane iby’ubukungu cyangwa ibindi byose bishobora kugira ingaruka ku cyemezo cy’Uwatanze Inguzanyo cyo gutanga cyangwa gukomeza gutanga inguzanyo.
  4. Uwatanze Inguzanyo afite uburenganzira bwo gusubiramo agaciro k’inguzanyo cyangwa kuyihagarika mu gihe Umwishingizi yeguye cyangwa yahagaritswe ku mirimo ye n’umukoresha we.
  5. Umwishingizi yemera kandi yemeza ko nta kibazo na kimwe afite ku kuba Uwatanze Inguzanyo akoresha SPENN Rwanda na porogaramu ya SPENN mu gucunga inguzanyo.

SPENN yemera kandi yemeza ko:

  1. Izakoresha imbaraga zifatika, zigendanye n’imyitwarire n’ibipimo by’inganda bihuriweho, mu kubungabunga uburyo bwo gukomeza gukoresha porogaramu ya SPENN. Ariko, iyi porogaramu ishobora kuba idahari by’igihe gito kubera gahunda yo kuyitaho cyangwa imirimo yihutirwa itateganyijwe yo kuyitaho, cyangwa kubera impamvu ziri inyuma y’ubushobozi bw’Uwatanze Inguzanyo na SPENN. Bityo rero, Uwatanze Inguzanyo na SPENN ntibazabazwa igihombo cyatewe no kubura uburyo bwo guhuza imiyoboro cyangwa amakosa muri serivisi z’itumanaho zishobora kubuza Umwishingizi kubona porogaramu ya SPENN cyangwa konti ye ya SPENN,
  1. GUHAGARARIRWA

Uwatanze Inguzanyo na SPENN bashobora, byose cyangwa bimwe, kohereza inshingano n’ibikorwa by’inguzanyo ku rundi ruhande igihe cyose babona ko bikwiye mu bihe bigenwe. Iyo kohereza inshingano harimo uburenganzira n’ububasha bwo gukusanya amafaranga y’inguzanyo asigaye ku bw’Uwatanze Inguzanyo, amafaranga yishyurwa atararangizwa n’andi mafaranga yose agomba kwishyurwa hakurikijwe Amasezerano, ndetse no gukora ibikorwa byose byemewe n’amategeko, ibikorwa n’ibyemezo byose bijyanye n’Umwishingizi.

  1. KURAGIZA AMASEZERANO

Uwahawe inguzanyo ashobora kurangiza inguzanyo, ariko abanza kubona uburenganzira bwanditse bw’Uwatanze Inguzanyo, binyuze mu:

  1. Gutangira Uwanditse Uwatanze Inguzanyo na SPENN ibaruwa yerekana ko ashatse gusoza inguzanyo; na
  2. Kwishyura yose amafaranga yose asigaye y’inguzanyo harimo inyungu zose, amafaranga yishyurwa n’andi mafaranga yose agomba kwishyurwa hakurikijwe Inguzanyo.

Uwatanze Inguzanyo ashobora igihe cyose, ku buryo bwihariye, guhagarika inguzanyo no gusoza amasezerano y’inguzanyo nta mpamvu izo ari zo zose atanze kandi nta mbereko y’ubutumwa ku Mwishingizi, mu gihe bitanyuranyije n’amategeko akurikizwa.

  1. GUHINDURA AMABWIRIZA RUSANGE N’AMATEGEKO

Mu gihe bitanyuranyije n’amategeko akurikizwa, Uwatanze Inguzanyo ashobora igihe cyose, ku buryo bwihariye, guhindura no/guhindura aya Mabwiriza Rusange n’Amategeko atabanje kubona uburenganzira cyangwa kwemezwa n’Umwishingizi. Amakuru ajyanye n’ihindurwa ry’amabwiriza rusange n’amategeko azatangirwa Umwishingizi mu buryo bwanditse kandi nta gutinda, binyuze mu butumwa bwa e-mail, SMS cyangwa ubundi buryo bw’itumanaho bwemerewe.

Amasezerano y’amabwiriza rusange yahinduwe azakomeza gukurikizwa no ku masezerano y’inguzanyo yasinye kandi afite agaciro igihe ayo mabwiriza yahinduwe azatangira gukurikizwa.

Niba uwahawe inguzanyo atemeye izo mpinduka, agomba gusoza Amasezerano y’Inguzanyo abimenyesheje Uwatanze Inguzanyo mu buryo bwanditse mbere y’itariki y’ukubahiriza izo mpinduka, kandi amafaranga yose asigaye y’inguzanyo hamwe n’inyungu n’amafaranga yishyurwa agomba kwishyurwa Uwatanze Inguzanyo byuzuye. Niba uwahawe inguzanyo akomeje gukurikiza Amasezerano y’Inguzanyo, bizafatwa nk’uko yemeye kandi yemeje izo mpinduka

  1. AMATEGEKO AKURIKIZWA N’UBURYO BWO GUKEMURA IBIBAZO

Aya mabwiriza n’amategeko azagenzurwa kandi asobanurwe mu buryo bukurikiza Amategeko y’u Rwanda.

Ibibazo, impaka cyangwa imyemerere ivutse mu buryo bwose ijyanye n’aya Masezerano cyangwa kuburizwamo, gusoza, cyangwa kutemerwa kwayo, hagati y’Uwatanze Inguzanyo, SPENN n’Umwishingizi bizakemurwa mu bwumvikane. Niba habuze kubyemeranya, ikibazo kizatorerwa mu rukiko rwemerewe mu Rwanda.

  1. KWIGURIRA

Nta gutinda cyangwa gucika intege k’uwatanze inguzanyo mu gukoresha cyangwa gushyira mu bikorwa uburenganzira ubwo ari bwo bwose bukurikiza aya mabwiriza n’amategeko agenga inguzanyo bizagira ingaruka ku burenganzira n’ububasha bwa uwatanze inguzanyo ku nguzanyo n’aya mabwiriza n’amategeko agenga inguzanyo ya I&M Bank, mu mategeko cyangwa mu bushishozi, kandi nta kwihakana kw’ikosa icyo ari cyo cyose bizaba nk’ukwishimira ikindi kosa kizakurikiraho.

  1. IMBUSANE

Niba hari imwe cyangwa nyinshi mu ngingo ziri muri aya mabwiriza rusange n’amategeko agenga inguzanyo ziboneka ko zitari ngombwa, zitemewe n’amategeko cyangwa zidashobora gushyirwa mu bikorwa mu buryo ubwo ari bwo bwose, ubuzima, uburenganzira n’imyubahirize y’izindi ngingo zisigaye muri aya mabwiriza n’amategeko ntibizagira ingaruka cyangwa ngo bihungabanye mu buryo ubwo ari bwo bwose.

  1. GUTANGA IKIREGO

Niba ufite ikirego, nyamuneka hamagara itsinda ryihariye rishinzwe serivisi z’abakiriya za SPENN ku murongo wa telefone udasaba amafaranga wa SPENN 5090 cyangwa usure igice cy’ikirego ku rubuga rwa SPENN https://www.spenn.com/help/.

  1. UBUZIMA BWITE

Ku Batanga Amakuru

  1. Ikigo cy’imari gifite inshingano nk’uko biteganywa n’Itegeko No 73/2018 ryo ku itariki ya 31/08/2018 rigenga Sisitemu yo Gutanga Amakuru y’inguzanyo gukusanya no gutanga amakuru ku muyobozi wemewe wa biro y’inguzanyo ku buryo bwo gukusanya, gutunganya no gukwirakwiza amakuru y’inguzanyo ku bigo byemewe mu bikorwa byateganijwe birimo:
    1. Gusuzuma ubushobozi bwo kwishyura cyangwa imyitwarire y’ubwishyu y’umuntu cyangwa ikigo cy’amategeko;
    2. Guhitamo umuntu cyangwa ikigo cy’amategeko;
    3. Gukurikirana imyitwarire yo kwishyura cyangwa ishyirwa mu bikorwa ry’inshingano z’imari n’umuntu cyangwa ikigo cy’amategeko;
  2. Amakuru akusanywa arimo ibimenyetso n’amakuru y’inguzanyo y’abantu n’ibigo by’amategeko bikenewe mu kubaka amateka cyangwa umwirondoro w’inguzanyo w’umuntu cyangwa ikigo cy’amategeko.
  3. Abantu n’ibigo byemewe kugira ngo bifatire amakuru ku biro by’inguzanyo mu bikorwa byateganijwe hejuru harimo:

Igazeti n° 40 of 14/10/2019

  1. Amabanki;
  2. Ibigo by’ubwishingizi;
  3. Ibigo by’imari byigenga;
  4. Ibigo by’itumanaho;
  5. Ibigo by’ubugenzuzi rusange;
  6. Abacuruzi;
  7. Ikigo gitanga ibicuruzwa na serivisi byagenewe kwishyurwa nyuma.
  8. Ibindi bigo byemewe n’Ikigo cy’Igihugu cy’Imari.
  9. Abantu cyangwa ibigo by’amategeko ku byangombwa byabo bwite
  10. Abantu amakuru akusanyirizwaho bafite uburenganzira bwo::
    1. Kwishingirwa ubuzima bwite bwabo bukorerwa amabanga n’umuyobozi wa biro y’inguzanyo n’abafatanyabikorwa b’ayo makuru;
    2. Kugera ku makuru abikwa ku muntu ku buryo bworoshye ku muyobozi wa biro y’inguzanyo, nyuma yo kugaragaza ibimenyetso by’identite;
    3. Gufata kopi y’ubuntu y’raporo y’inguzanyo irimo amakuru yose abikwa n’umuyobozi wa biro y’inguzanyo ku muntu, rimwe mu mwaka;
    4. Gukangurira amakosa cyangwa amakosa mu makuru abitswe n’umutangi w’amakuru, ku muyobozi wa biro y’inguzanyo cyangwa ku muntu wa gatatu;
    5. Gufata ibirego no gukurikirana ibibazo mu minsi makumyabiri (20) y’akazi no gutanga igisubizo mu nyandiko;
    6. Gukosora amakuru atari yo no kuvugurura amakuru yabo mu buryo bwihuse;
    7. Gumenyeshwa no gutangarizwa ingamba mbi zirimo no kutemera inguzanyo kubera amakuru ari muri raporo y’inguzanyo.
  1. Kugira uburenganzira bwo gukore ibyerekanwe hejuru:
  1. Abantu bashishikajwe n’ibyo bagomba kugera ku muyobozi wa biro y’inguzanyo cyangwa kohereza ikirego binyuze mu e-mail kuri uwo muyobozi wa biro y’inguzanyo..
  2. Mu gihe umuntu cyangwa ikigo cy’amategeko kidashimishijwe n’uko umuyobozi wa biro y’inguzanyo yitwaye mu gusubiza icyifuzo cyangwa ikirego cyabo, bashobora gutanga ikirego mu nyandiko ku Banki Nkuru y’u Rwanda. Ikirego nk’iki kizasesengurwa na Banki Nkuru y’u Rwanda mu minsi mirongo itatu (30) y’akazi kandi ibyavuye mu iperereza bizatangazwa mu nyandiko ku uwayitanze.

 

 

 

  1. INGINGO YEMEZA

NdEemera gukoresha amakuru natanze ajyanye n’imikoreshereze y’amafaranga ku muyobozi mu biro by’inguzanyo kandi nemera ko SPENN ikora ubushakashatsi ku makuru yanjye y’inguzanyo muri biro y’inguzanyo

Mu kwemera aya masezerano, utanze amakuru yemera ko amakuru ye yakoreshwa mu rwego rwo guhamagara n’andi makuru y’ingenzi ajyanye no gushyira mu bikorwa aya masezerano atangwa ku biro by’inguzanyo ifite uruhushya mu rwego rwa sisitemu yo gutanga amakuru y’inguzanyo.

Ndemera ko utanga inguzanyo akora ubushakashatsi bw’umwuga ku makuru yanjye harimo no gukora ubushakashatsi mu biro by’inguzanyo kandi nemera ko amakuru y’aya masezerano hamwe n’uburyo yashyizwe mu bikorwa byoherezwa mu biro y’inguzanyo.

Ndemera ku bushake bwanjye ko habaho isuzuma ry’uburyo bwo kubona amakuru ku makuru yanjye mu biro by’inguzanyo. Nemera ko isuzuma nk’iryo ritabangamira uburenganzira bwanjye bw’ibanze.

TERMS & CONDITIONS (FRENCH)

TERMES ET CONDITIONS
(Valides à compter du 1er décembre 2022)

Veuillez lire attentivement ces termes. Une fois acceptés, ils deviennent un accord juridique contraignant entre l’Emprunteur et le Prêteur et régissent vos activités d’emprunt avec le Prêteur via l’application SPENN. Si vous n’acceptez pas d’être lié par ces termes, vous ne devez pas les accepter, renonçant ainsi à vos droits d’emprunt. Les Termes et Conditions peuvent être mis à jour par nos soins de temps à autre, et une notification de mise à jour vous sera envoyée.

  1. DÉFINITIONS
    Dans les présents Termes et Conditions Généraux, les termes suivants sont définis comme suit:

Montant du Prêt Approuvé : Le montant limite du Prêt approuvé par le Prêteur, de temps à autre, pour utilisation par l’Emprunteur, suite à la demande de prêt de ce dernier.

Emprunteur : Personne physique étant un utilisateur de l’application SPENN qui demande à recevoir un ou plusieurs prêts via l’application SPENN, et dont la demande de prêt a été approuvée conformément à une procédure décrite qui peut inclure, sans s’y limiter, une vérification de crédit.

Frais d’Établissement : Frais payables par l’Emprunteur pour la mise en place du prêt. Ces frais sont payés lors du décaissement du montant du prêt.

Frais de Surveillance : Frais payables par l’Emprunteur pour retard de paiement des intérêts sur le prêt, facturés à la fin de chaque période de 30 jours si le prêt est arrivé à échéance et n’a pas été réglé.

Prêteur : La banque accordant les prêts. Dans ce cas, il s’agit de I&M Bank (Rwanda) Plc (« I&M Bank »).

Prêt(s) : Désigne le prêt, le crédit et/ou la facilité bancaire d’un montant spécifié, accordé ou mis à disposition par le Prêteur à l’Emprunteur, et soumis aux présents Termes et Conditions, ainsi qu’à tout autre accord tel que décidé à la seule discrétion du Prêteur.

Contrat de Prêt : Ensemble des accords, termes et conditions, notifications et/ou lettres entre un Emprunteur et le Prêteur, qui fournit un prêt monétaire à l’Emprunteur via l’application SPENN. Ces Termes et Conditions Généraux constituent une partie inséparable de chaque Contrat de Prêt.

Demande de Prêt : Une demande faite par un Emprunteur pour recevoir un ou plusieurs prêts via l’application SPENN conformément aux termes applicables.

Pertes : Désigne toutes les créances sur les Emprunteurs qui, en fin de compte, sont considérées comme irrécouvrables à l’issue du processus de recouvrement de créances.

Parties : Désigne SPENN et le Prêteur d’une part, et l’Emprunteur d’autre part.

Représentants : Employés, consultants, conseillers juridiques, dirigeants, agents, sous-traitants ou autres (y compris les affiliés).

Compte SPENN : Compte personnel de chaque utilisateur dans l’application SPENN.

SPENN Rwanda (également appelée SPENN) : Société incorporée au Rwanda, avec une adresse enregistrée à M Peace Plaza, KN 4 Avenue, Kigali, Rwanda.

Application SPENN : une application de banque mobile où l’Emprunteur détient un compte, propriété de Blockbonds AS, et introduite sur le marché rwandais en partenariat avec I&M Bank (Rwanda) Plc.
Transaction : le processus d’approbation d’une Demande de Prêt et de décaissement du Prêt.
Utilisateur : une personne qui s’est inscrite sur l’Application SPENN et a ainsi ouvert un Compte SPENN.
TVA : signifie Taxe sur la Valeur Ajoutée.
Nous/Notre : défini comme I&M Bank et SPENN Rwanda.
Vous : l’emprunteur.

  1. GÉNÉRALITÉS

Ce service est un service « sans conseil », ce qui signifie que nous vous fournirons des informations pour vous aider à prendre des décisions concernant le Prêt. Nous ne pouvons pas vous conseiller de choisir ou non ce service proposé par nous.

Le Prêteur est I&M Bank (Rwanda) Plc, une Banque Commerciale enregistrée au Rwanda.

SPENN Rwanda (« SPENN ») n’est ni un Prêteur ni un facilitateur des Prêts. SPENN fournit une application utilisée dans le cadre du produit de prêt d’I&M Bank (Rwanda) Plc. Chaque fois que SPENN est mentionné dans ces Termes et Conditions, cela se réfère uniquement à ce sens et contexte.

En acceptant ces Termes et Conditions Générales pour le Prêt d’I&M Bank disponible via l’Application SPENN, l’Emprunteur confirme qu’il/elle comprend et accepte pleinement leur contenu et souhaite poursuivre conformément aux termes de prêt décrits dans le présent document.

Les présents Termes et Conditions régissent la relation contractuelle entre l’Emprunteur, I&M Bank et SPENN.

L’Accord de Prêt individuel de l’Emprunteur sera convenu séparément chaque fois que l’Emprunteur souhaite emprunter en utilisant le service mis à sa disposition en vertu des présents Termes et Conditions.

En plus de ces Termes et Conditions, les Termes et Conditions existants pour les Utilisateurs de l’Application SPENN continueront à s’appliquer à l’Emprunteur.

  1. CONDITIONS D’OCTROI D’UNE DEMANDE DE PRÊT

L’Emprunteur peut soumettre une Demande de Prêt et le Prêteur peut accorder ou continuer à accorder des Prêts à l’Emprunteur si les conditions suivantes sont remplies :

  1. a. Un Emprunteur doit être :
    i. Un Utilisateur SPENN entièrement validé avec un compte SPENN actif depuis un minimum de 7 jours et ayant par la suite ouvert un compte d’épargne SPENN et effectué des dépôts, y compris des transferts sur le Compte SPENN ou un compte d’épargne SPENN.
  1. Un Utilisateur entièrement validé avec un compte SPENN actif depuis au moins 90 jours et ayant ouvert un compte d’épargne SPENN, et effectué des dépôts, y compris des transferts vers le compte SPENN ou un compte d’épargne SPENN.
    b. La Demande de Prêt a été acceptée par le Prêteur de la manière prescrite.
    c. Le Contrat de Prêt et tous les autres documents, qu’ils soient juridiques ou non, ont été dûment remplis et approuvés à la satisfaction du Prêteur, et les conditions stipulées dans ces documents ont été respectées.
    d. Toutes les informations fournies par l’Emprunteur concernant le Prêt et son utilisation sont vraies, exactes et non trompeuses.
    e. L’Emprunteur n’a pas dissimulé au Prêteur des informations susceptibles d’affecter substantiellement la décision du Prêteur d’accorder le Prêt à l’Emprunteur.
    f. L’Emprunteur n’est pas en situation de faillite.
    g. L’Emprunteur nous a divulgué toutes les circonstances dont il/elle est conscient(e) (y compris, sans s’y limiter, des réclamations juridiques, des passifs non divulgués, des litiges, des procédures judiciaires ou des enquêtes en cours, menaçantes, en attente ou autrement raisonnablement susceptibles de survenir contre l’Emprunteur par un tiers) qui pourraient ou risqueraient d’entraîner un changement important ou défavorable dans la situation financière ou commerciale de l’Emprunteur.

Un Utilisateur doit suivre un processus de vérification d’identité et maintenir ses données personnelles à jour, conformément aux Termes et Conditions de l’application SPENN. Le Prêteur se réserve le droit d’exiger tout document supplémentaire jugé nécessaire pour confirmer l’identité de l’Utilisateur avant d’accorder le Prêt.

 

  1. LE PRÊT

Un Emprunteur peut demander un prêt jusqu’à un montant maximum indiqué dans l’offre de produit en cours, lequel est susceptible de changer à tout moment. Pour consulter l’offre de produit actuelle, veuillez visiter www.spenn.com/loans.

Le montant du Prêt auquel un Emprunteur est éligible dépendra de plusieurs facteurs, notamment :

  1. Le solde de l’Emprunteur dans son compte Supersaver ou le montant du salaire reçu par l’Emprunteur sur son compte SPENN.
  2. La durée pendant laquelle l’Emprunteur est Utilisateur de SPENN.
  3. Si cet Emprunteur a déjà contracté un prêt auparavant, quel était le dossier de remboursement des prêts précédents.
  4. La note/score attribué(e) à l’Emprunteur par le Bureau de Référencement de Crédit.
  5. Les circonstances financières personnelles de l’Emprunteur.
  1. MONTANT TOTAL DU PRÊT
    En tout état de cause, le montant total du prêt qu’un Emprunteur peut recevoir de toutes les demandes de prêt ne doit pas dépasser le montant maximum de 500 000 RWF.
  2. ACCORD DE PRÊT
    L’Accord de Prêt prend effet lorsque la Demande de Prêt a été approuvée.
    Si une approbation pour une Demande de Prêt est accordée, le Prêteur fournira un montant de prêt dans la limite spécifiée dans l’approbation, qui peut être différente du montant demandé par l’Emprunteur dans la Demande de Prêt, mais en aucun cas ne sera supérieure au montant demandé.
    Le Montant Approuvé du Prêt ne sera déboursé qu’après satisfaction ou renonciation par le Prêteur à toutes les conditions énoncées dans la Clause 3 et tout autre accord entre le Prêteur et l’Emprunteur.
    Le Montant Approuvé du Prêt peut être révisé par le Prêteur de temps à autre. Le Prêteur peut, à sa seule discrétion, annuler, modifier ou varier le Montant Approuvé du Prêt sans encourir aucune responsabilité de quelque nature que ce soit.
    L’Emprunteur sera informé du Montant Approuvé du Prêt, de sa disponibilité et de l’Accord de Prêt individuel par SPENN sur autorité du Prêteur.
    Un Prêt via SPENN doit respecter les limites de transaction établies pour le compte SPENN de l’Utilisateur (les offres spéciales de campagne peuvent modifier cette disposition).
    SPENN et le Prêteur s’efforceront d’informer l’Emprunteur de toutes les informations pertinentes concernant l’Accord de Prêt conformément à toutes les lois obligatoires, de clarifier toutes les questions relatives à l’Accord de Prêt et à ses éventuelles répercussions pour l’Emprunteur, mais n’assumeront aucune responsabilité directe pour toute perte résultant de la conclusion d’un Accord de Prêt (« service sans conseil »).
  3. DROIT D’ANNULATION
    Une Demande de Prêt peut être annulée par l’Emprunteur à tout moment en informant SPENN de son intention d’annuler la demande, mais pas après que la Transaction ait été traitée et approuvée par Nous et que le Prêt ait été versé à l’Emprunteur, sauf stipulation contraire dans les lois applicables.
    Après acceptation de la Demande de Prêt et approbation de la Transaction par SPENN, l’Emprunteur recevra une confirmation que le Montant Approuvé du Prêt a été crédité sur le compte de l’Emprunteur, les frais d’établissement du prêt seront prélevés, à partir de quoi la période de prêt commencera.
    Le Montant Approuvé du Prêt sera directement versé sur le Compte de Dépenses SPENN de l’Emprunteur par le Prêteur effectuant ce prêt.

Le Prêteur peut annuler la Demande de Prêt de l’Emprunteur si :

  1. Le Prêteur est tenu de le faire par la loi ou un règlement.
  2. L’Emprunteur a fourni au Prêteur et à SPENN des informations trompeuses et mensongères qui sont essentielles à la décision du Prêteur de procéder au Prêt ; ou
  3. De l’avis du Prêteur, il y a un changement significatif dans la capacité de l’Emprunteur à effectuer les remboursements lorsque le(s) Prêt(s) devient/deviennent exigibles (présent ou futur).
  1. REMBOURSEMENT
    L’Emprunteur s’engage à payer au Prêteur le montant total payable pour le Prêt de la manière prévue dans l’accord, soit en remboursant le Prêt en totalité, soit en effectuant des remboursements partiels. Les remboursements devront être effectués aux dates d’échéance fixées par le Prêteur dans l’accord de prêt.
    Dans le cas de remboursements partiels échelonnés, SPENN notifiera à l’Emprunteur le montant des échéances et chaque date de paiement des échéances dans l’Accord de Prêt et autrement par écrit. Les remboursements mensuels doivent être effectués via le Compte SPENN de l’Emprunteur.
    Les remboursements mensuels incluront le principal, les intérêts, tous les frais et charges (le cas échéant) relatifs au montant du Prêt tels que notifiés par le Prêteur et devront être payés par l’Emprunteur à chaque échéance.
    Les montants des remboursements mensuels sont dus même si l’Emprunteur ne retire aucun des fonds du Prêt déposés sur son compte.
    Les intérêts sont calculés quotidiennement sur le solde restant dû du Prêt et sont calculés sur la base de 365 jours par an (366 jours pour une année bissextile). Les intérêts calculés seront ajoutés au montant du Prêt de l’Emprunteur à la fin de chaque mois.
    Les paiements reçus par le Prêteur dans le cadre de l’Accord de Prêt seront appliqués d’abord aux intérêts et frais dus, puis au remboursement du capital du Prêt tel que stipulé dans l’Accord de Prêt.
    Le Prêt sera d’une durée de 90 jours avec un taux d’intérêt quotidien de 0,39 %. En plus du montant principal du prêt, les calculs suivants seront ajoutés au montant principal :
  1. Jour 0 (jour de décaissement du prêt) : Les frais d’établissement (TVA incluse) sont facturés.
  2. Jours 1-14 : Aucun frais d’intérêt n’est facturé.
  3. Jours 15-30 : Les intérêts journaliers (hors TVA) sont ajoutés au montant principal du prêt. En outre, les intérêts des jours 1 à 14 sont calculés et appliqués au Prêt.
  4. Jours 31-60 : Les intérêts journaliers (hors TVA) pour les jours 31 à 60 sont calculés et appliqués au prêt. Des frais de suivi (TVA incluse) sont facturés pour les intérêts impayés et prélevés directement sur le compte de dépenses de l’Utilisateur.
  5. Jours 61-90 : Les intérêts journaliers (hors TVA) pour les jours 61 à 90 sont calculés et appliqués au prêt. Des frais de suivi (TVA incluse) sont facturés pour les intérêts impayés et prélevés directement sur le compte de dépenses de l’Utilisateur.

Les montants des prêts remboursés au plus tard le jour 14 ne porteront aucun frais d’intérêt.

Conditions générales

  1. FRAIS D’ÉTABLISSEMENT ET FRAIS DE SURVEILLANCE
    Les frais d’établissement facturés au jour 0 sont un paiement unique, tandis que les frais de surveillance seront facturés aux jours 31, 61 et 91. Ces deux frais seront ajoutés au montant principal du prêt, y compris une TVA appliquée au taux de 18 %.

Pour régler les frais de surveillance, si l’Emprunteur ne dispose pas de fonds suffisants sur son compte de dépenses, une réservation en retard sera appliquée sur le compte de dépenses de l’Emprunteur. Si le compte de l’Emprunteur présente un solde positif, ces fonds seront bloqués de manière à ce que l’Emprunteur ne puisse ni dépenser ni retirer les fonds tant qu’il/elle ne dispose pas de fonds suffisants pour payer les frais de surveillance. Une fois les frais dus réglés, la réservation en retard sera levée.

Les intérêts sur le prêt seront calculés et inclus dans le montant du remboursement, conformément aux termes du Contrat de prêt. Tous les intérêts accumulés seront ajoutés au montant du prêt restant à rembourser et feront partie intégrante de celui-ci.

Ces Conditions générales resteront en vigueur jusqu’à ce que toutes les sommes dues au titre du prêt aient été intégralement payées.

 

  1. DÉFAUTS
    En cas de défaut, le Prêteur peut demander à l’Emprunteur de rembourser immédiatement, sur demande, le prêt, les intérêts et autres frais impayés et exigibles liés au prêt, dans les cas suivants :
  1. Toute échéance du prêt et/ou tout intérêt payable n’est pas payé à la date d’échéance.
  2. L’Emprunteur ne paie pas, à la date d’échéance, toute somme qu’il doit en vertu du Contrat de prêt ou ne respecte pas ses obligations.
  3. Des poursuites judiciaires sont engagées contre l’Emprunteur ou une affaire pénale est ouverte contre lui/elle, ce qui, selon l’avis du Prêteur, pourrait avoir un effet négatif significatif sur la capacité de l’Emprunteur à remplir ses obligations.
  4. L’Emprunteur commet ou menace de commettre une violation substantielle des Conditions générales ou de tout autre accord lié au prêt.
  5. Un événement ou des circonstances surviennent, donnant au Prêteur des motifs raisonnables de croire que l’Emprunteur pourrait ne pas être en mesure de respecter ses obligations.
  6. L’Emprunteur fournit des informations trompeuses au Prêteur, ce qui aurait pu influencer la décision d’octroi du prêt ou ses conditions.

Le prêt deviendra immédiatement exigible en cas de déclaration ou d’ouverture de la procédure de faillite de l’Emprunteur.

 

  1. GARANTIE
    Un montant minimum équivalent à la moitié du montant du prêt sera bloqué par le Prêteur sur le compte d’épargne de l’Emprunteur.

Si le montant du prêt, y compris les intérêts et autres frais, devient impayé après la période initiale de 90 jours, un rappel de paiement sera envoyé à l’Emprunteur.

Si l’Emprunteur ne règle pas la dette impayée dans cette période de 90 jours, le montant de la garantie sera d’abord utilisé pour compenser les frais et intérêts en retard, puis le montant principal du prêt.

En cas d’intérêts ou frais non en retard, la garantie sera utilisée pour réduire le montant principal du prêt. Si le montant principal reste impayé, le compte de l’Emprunteur sera bloqué et les fonds déposés seront utilisés pour rembourser le montant restant.

 

  1. RECOUVREMENT DE DETTES
    Si la garantie et/ou les fonds bloqués sur le compte de l’Emprunteur ne suffisent pas à rembourser la totalité du prêt, y compris les intérêts et frais, le solde restant sera recouvré par des agences de recouvrement désignées par le Prêteur.

 

  1. FRAIS, COÛTS, DÉPENSES ET IMPÔTS
    L’Emprunteur est responsable de payer au Prêteur le montant principal du prêt, ainsi que tous les frais et/ou charges applicables conformément aux présentes Conditions générales et/ou aux instructions en vigueur du Prêteur.

Les frais d’établissement seront déduits du compte de dépenses de l’Emprunteur au jour 0. Les frais de surveillance seront déduits tous les 30 jours de la période du prêt, soit aux jours 31, 61 et 91.

Les taxes applicables au montant approuvé du prêt, aux intérêts (le cas échéant) et aux autres frais devront être payées par l’Emprunteur.

Tous les frais juridiques et autres coûts raisonnables engagés par le Prêteur pour protéger et faire valoir ses droits, ou pour recouvrer des sommes dues en vertu du Contrat de prêt, seront supportés par l’Emprunteur en intégralité.

 

  1. COMPENSATION
    Tous les paiements exigibles en vertu du prêt devront être effectués par l’Emprunteur à leurs dates d’échéance respectives. L’Emprunteur autorise irrévocablement le Prêteur à utiliser les fonds déposés sur tout compte SPENN de l’Emprunteur pour réduire, rembourser ou compenser tout montant impayé, y compris le principal, les intérêts, les frais et les dépenses.

Le Prêteur agira uniquement après avoir donné à l’Emprunteur une opportunité raisonnable de rembourser le montant dû. Si les fonds disponibles sont insuffisants, le montant disponible sera utilisé pour compenser les paiements en retard, et tout fonds supplémentaire crédité ultérieurement sera également utilisé jusqu’à remboursement complet.

  1. RENSEIGNEMENTS DU PRÊTEUR
    Le Prêteur doit notifier rapidement au Créancier par écrit tout changement concernant son lieu de travail, son adresse personnelle, ses numéros de contact et toute autre information demandée par le Créancier et SPENN, y compris celles précédemment fournies dans le formulaire de demande.

Si la dernière adresse du Prêteur n’est pas communiquée au Créancier et à SPENN ou si le Prêteur reste introuvable pendant trois (3) mois, le Prêt peut être résilié à la discrétion du Créancier et le Prêt clôturé en conséquence. Le montant restant dû par le Prêteur au Créancier, ainsi que tous les frais éventuels, deviendront immédiatement exigibles et payables au Créancier.

Dans le cas où le Prêt aurait été transféré à une agence de recouvrement de créances ou soumis à tout autre processus de recouvrement choisi par le Créancier, l’agence de recouvrement sera autorisée à envoyer des messages concernant le recouvrement aux coordonnées fournies ou à tenter de contacter le Prêteur par tout autre moyen disponible.

 

  1. FERMETURE D’UN COMPTE SPENN
    Un Prêteur peut uniquement fermer son/ses Compte(s) SPENN s’il n’a aucune obligation de paiement en cours liée à un Prêt accordé par le Créancier via l’Application SPENN, conformément aux conditions applicables.

SPENN se réserve le droit de révoquer immédiatement la relation contractuelle avec tout Prêteur et de fermer le Compte SPENN du Prêteur si ce dernier a fait une fausse déclaration ou a violé à plusieurs reprises ou de manière significative les présentes Conditions Générales, ou en cas de faillite, de décès, ou si le Prêteur ne remplit plus les conditions pour être un Utilisateur conformément aux présentes Conditions Générales du Prêt et aux Conditions Générales de l’Application SPENN.

SPENN se réserve également le droit de révoquer la relation contractuelle et de bloquer le Compte SPENN de l’Utilisateur s’il est impliqué dans des activités illégales ou si des soupçons de telles activités surgissent.

Au moment du blocage du Compte SPENN, tous les fonds dus au Créancier dans le cadre du Contrat de Prêt deviennent immédiatement exigibles.

 

  1. CESSION
    Un Prêteur ne peut ni céder, ni transférer, ni mettre en gage, directement ou indirectement, ses droits ou obligations au titre des présentes Conditions Générales ou de tout Contrat de Prêt sans le consentement écrit préalable du Créancier.

Le Prêteur accepte que le Créancier puisse céder ou transférer, sous réserve de respecter toutes les exigences légales et réglementaires applicables, tout ou partie de ses droits et obligations en vertu des présentes Conditions Générales ou de tout autre accord à un tiers, sans le consentement du Prêteur.

Le Prêteur confirme que, dès qu’une telle cession ou un tel transfert prend effet, tous les droits et obligations du Créancier et tous les comptes ainsi cédés ou transférés deviennent les droits ou obligations du cessionnaire, et que les droits cédés par le Créancier peuvent être exercés par le cessionnaire contre le Prêteur comme si le cessionnaire avait été partie ou bénéficiaire des Accords entre le Créancier et le Prêteur.

Le Prêteur accepte que le Créancier puisse externaliser la gestion et/ou le recouvrement des créances ainsi que le processus de litige à un tiers à sa discrétion.

 

  1. DIVULGATION
    Les données personnelles collectées ou reçues auprès du Prêteur seront traitées avec la plus stricte confidentialité et conformément à toutes les lois et réglementations applicables en matière de protection des données.

Les Données Personnelles du Prêteur seront stockées et traitées exclusivement aux fins liées au Contrat de Prêt de la manière spécifiée, y compris pour des services tiers tels que les demandes de vérification de crédit, la vérification d’identité, le recouvrement de créances et autres activités similaires, et à aucune autre fin ou de toute autre manière, sauf avec le consentement écrit exprès du propriétaire des données, désigné ici comme le Prêteur.

Le Prêteur consent sans condition à ce que le Créancier et/ou SPENN ainsi que leurs agents et sous-traitants puissent traiter les Données Personnelles du Prêteur exclusivement aux fins liées au présent Contrat de Prêt. Le Prêteur consent également sans condition à ce que le Créancier et/ou SPENN divulguent toute information relative au Prêteur qu’ils jugent appropriée à des tiers, y compris des agences de recouvrement, conformément à toute disposition légale ou à tout autre objectif lié au Contrat de Prêt.

Sans préjudice de ce qui précède, le Prêteur consent à ce que le Créancier et SPENN partagent des informations avec des bureaux de crédit ou d’autres organismes, pour évaluer la solvabilité du Prêteur ou pour tout autre objectif légal.

Cette disposition survit à la résiliation de tout prêt du Prêteur avec le Créancier ou à la fin de toute relation entre le Prêteur, le Créancier et SPENN.

 

  1. RAPPORTAGE
    Le Créancier peut fournir des informations concernant un comportement erroné ou une mauvaise utilisation du crédit à des agences d’évaluation de crédit et/ou aux autorités compétentes. Le Créancier peut également transmettre des informations sur les taxes, frais ou déductions conformément aux réglementations applicables. Le Créancier se réserve le droit de fournir des informations aux autorités compétentes conformément aux lois en vigueur au Rwanda, notamment en ce qui concerne le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.

 

  1. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
    Le Créancier et SPENN ne sont pas responsables des pertes ou dommages que le Prêteur pourrait subir en raison de retards de connectivité, de retards ou du refus du Créancier d’accorder ou de continuer à accorder tout ou partie du prêt au Prêteur. Le Créancier et SPENN ne sont en aucun cas tenus de justifier ces retards ou refus.

Sans préjudice de ce qui précède et dans la mesure où cela ne contrevient pas à la loi applicable, le prêteur et SPENN ne sauraient en aucun cas être tenus responsables envers l’emprunteur de toute perte ou tout dommage que celui-ci pourrait subir en raison de toute révision ou modification du montant du prêt approuvé, de la suspension ou de la résiliation du prêt, des modifications des présentes conditions générales ou de tout autre exercice des droits du prêteur et de SPENN en vertu des présentes conditions générales et de l’accord de prêt.

SPENN et le prêteur ne seront pas responsables de toute perte directe ou indirecte, ni de tout dommage consécutif subi par l’emprunteur en raison d’inexactitudes, d’erreurs ou d’autres éléments similaires dans les données, ni de toute action ou inaction basée sur les données fournies par l’emprunteur.

Les limitations de responsabilité du prêteur et de SPENN ne s’appliquent pas aux dommages directs résultant d’une fraude, d’une négligence grave, d’une faute intentionnelle ou d’une fausse déclaration de la part du prêteur et de SPENN.

  1. DÉCLARATIONS ET GARANTIES

L’emprunteur déclare et garantit que :

  1. Toutes les informations, déclarations, représentations et garanties faites ou données par lui ou attestées par tout document fourni au prêteur en lien avec le prêt, ainsi que tous les renseignements indiqués dans toute(s) demande(s), sont et resteront exacts et corrects à tous égards et seront respectés en tout temps.
  2. Aucune procédure judiciaire, arbitrale ou administrative n’est en cours, ni pendante, ni menacée contre l’emprunteur ou ses actifs, et aucune réclamation en matière de responsabilité fiscale n’est en cours, pendante ou menacée contre l’emprunteur ou ses actifs, qui pourrait affecter de manière significative et défavorable la validité et l’exécution du présent accord.
  3. Le prêteur est en droit de se fier auxdites informations, déclarations, représentations et garanties pour accorder le prêt, et l’emprunteur s’engage à fournir immédiatement sur demande tous documents, déclarations, informations et explications raisonnablement requis par le prêteur concernant ses affaires, sa situation ou condition, financière ou autre, pouvant affecter la décision du prêteur d’accorder ou de maintenir le prêt.
  4. Le prêteur se réserve le droit de réévaluer ou de retirer le prêt en cas de démission ou de licenciement de l’emprunteur par son employeur.
  5. L’emprunteur accepte et confirme qu’il n’a aucune objection à ce que le prêteur gère le prêt via SPENN Rwanda et l’application SPENN.

SPENN garantit que :

  1. Il fera des efforts raisonnables, conformément aux normes et pratiques de l’industrie, pour maintenir la disponibilité de l’application SPENN. Toutefois, l’application peut être temporairement indisponible pour maintenance planifiée et/ou non planifiée ou en raison de causes échappant au contrôle raisonnable du prêteur et de SPENN. En conséquence, le prêteur et SPENN ne sont pas responsables des pertes résultant d’une absence de connectivité ou d’une erreur dans les services de communication pouvant empêcher l’accès à l’application SPENN ou au compte SPENN de l’emprunteur.

 

  1. DÉLÉGATION

Le prêteur et SPENN peuvent, en tout ou en partie, déléguer leurs obligations et activités liées au prêt à tout tiers qu’ils jugent approprié dans les circonstances. Cette délégation inclut le droit et l’autorité de recouvrer le montant du prêt impayé au nom du prêteur, ainsi que les échéances dues et autres montants impayés en vertu de l’accord, et d’exécuter tous actes, faits et démarches légaux connexes ou accessoires.

  1. RÉSILIATION

L’emprunteur peut résilier le prêt avec le consentement écrit préalable du prêteur en :

  1. Notifiant par écrit au prêteur et à SPENN cette résiliation ; et
  2. Remboursant intégralement tous les montants dus, y compris les intérêts, frais et autres charges associés au prêt.

Le prêteur peut, à sa seule discrétion, annuler le prêt et résilier l’accord de prêt à tout moment, sans motif et sans préavis, dans la mesure où cela ne contrevient pas à la loi applicable.

 

  1. MODIFICATIONS DES CONDITIONS GÉNÉRALES

Dans la mesure où cela ne contrevient pas à la loi applicable, le prêteur peut, à tout moment et à sa discrétion, modifier ou amender les présentes conditions générales sans le consentement préalable de l’emprunteur. Une notification des modifications sera transmise à l’emprunteur par écrit, sans délai injustifié, par email, SMS ou tout autre moyen de communication numérique convenu.

Les conditions générales amendées s’appliqueront également aux accords de prêt déjà conclus et en vigueur au moment de l’entrée en vigueur desdites modifications.

Si l’emprunteur n’accepte pas ces modifications, il doit résilier l’accord de prêt par notification écrite au prêteur avant la date d’effet desdites modifications, et rembourser intégralement tous les montants dus, y compris les intérêts et charges. Si l’emprunteur poursuit l’accord, il sera réputé avoir accepté ces modifications.

 

  1. DROIT APPLICABLE ET MÉCANISMES DE RÉSOLUTION DES LITIGES

Les présentes conditions générales sont régies par et interprétées conformément aux lois du Rwanda.

Tout litige, controverse ou réclamation découlant de ou en relation avec cet accord ou de sa violation, résiliation ou invalidité, entre le prêteur, SPENN et l’emprunteur, sera réglé à l’amiable. En cas d’échec de règlement amiable, l’affaire sera soumise à une juridiction compétente au Rwanda.

  1. RENONCIATION Aucun manquement ou retard de la part du Prêteur dans l’exercice ou l’application de tout droit en vertu des présentes conditions régissant le prêt ne doit préjudicier, affecter ou restreindre l’un quelconque des droits et pouvoirs du Prêteur en vertu du Prêt et de ces Conditions Générales Régissant le Prêt de la Banque I & M, en droit ou en équité, et aucune renonciation à une violation de ces conditions n’entraînera une renonciation à toute violation ultérieure.
  2. DIVISIBILITÉ Si l’une ou l’autre des dispositions des présentes Conditions Générales du Prêt est jugée invalide, illégale ou inapplicable à quelque égard que ce soit, la validité, la légalité et l’applicabilité des autres dispositions des présentes Conditions Générales ne seront en aucune façon préjudiciées, affectées ou altérées.
  3. DÉPOSER UNE RÉCLAMATION Si vous avez une réclamation, veuillez contacter dans un premier temps l’équipe dédiée du Service Client SPENN au numéro sans frais SPENN 5090 ou visiter la section des réclamations sur le site web de SPENN https://www.spenn.com/help/.
  4. NOTE DE CONFIDENTIALITÉ Pour les Fournisseurs de Données
  1. L’institution financière est tenue, conformément à la loi No 73/2018 du 31/08/2018 régissant le Système de Reporting de Crédit, de collecter et soumettre des informations à un opérateur agréé de bureau de crédit aux fins de compilation, traitement et diffusion d’informations de crédit aux entités autorisées pour des fins prescrites, y compris :
    a. L’évaluation de la solvabilité ou du comportement de remboursement d’un individu ou d’une entité juridique ;
    b. L’identification d’un individu ou d’une entité juridique ;
    c. La surveillance du comportement de paiement et/ou du respect des obligations financières par un individu ou une entité juridique ;
  2. Les informations collectées incluent les informations d’identification et de crédit des individus et des entités juridiques pertinentes pour la constitution de l’historique ou du profil de crédit de l’individu ou de l’entité juridique.
  3. Les personnes et institutions autorisées à accéder aux informations auprès du bureau de crédit pour les fins prescrites ci-dessus comprennent :
    Journal officiel n° 40 du 14/10/2019

    1. banques ;
    2. compagnies d’assurance ;
    3. institutions de microfinance ;
    4. entreprises de télécommunications ;
    5. services publics ;
    6. commerçants ;
    7. une société offrant des produits et services soumis à des paiements différés ;
    8. D’autres entités pouvant être autorisées par la Banque Centrale ;
    9. Individus ou entités juridiques pour leurs propres archives.
  4. Les personnes sur lesquelles des informations sont collectées ont le droit de :
    a. La confidentialité de leurs informations protégée par l’opérateur du bureau de crédit et les tiers avec lesquels ces informations sont partagées ;
    b. Un accès facile aux informations les concernant détenues par l’opérateur du bureau de crédit sur présentation d’une pièce d’identité ;
    c. Une copie gratuite d’un rapport de crédit contenant toutes les informations détenues par l’opérateur du bureau de crédit les concernant, une fois par an ;
    d. Contester les inexactitudes et erreurs dans les informations détenues par le fournisseur de données, l’opérateur du bureau de crédit ou des tiers ;
    e. Faire enquêter et résoudre les réclamations dans un délai de vingt (20) jours ouvrables et recevoir les résultats de l’enquête par écrit ;
    f. Faire corriger les informations incorrectes et que leur dossier soit mis à jour en temps voulu ;
    g. Être informé et notifié des actions défavorables, y compris le refus de crédit en raison des informations contenues dans un rapport de crédit ;
  5. Pour exercer l’un des droits ci-dessus :
    1. Les personnes intéressées doivent contacter l’opérateur du bureau de crédit ou envoyer une réclamation par e-mail à l’opérateur du bureau de crédit.
    2. Si une personne ou une entité juridique n’est pas satisfaite du traitement de sa demande ou de sa réclamation par l’opérateur du bureau de crédit, elle peut soumettre un appel écrit à la Banque Nationale du Rwanda. Cet appel sera examiné par la Banque Nationale du Rwanda dans un délai de trente (30) jours ouvrables et les conclusions de la Banque seront communiquées à l’appelant.
  1. CLAUSE DE CONSENTEMENT Je consens par la présente à l’utilisation des données soumises concernant cette transaction par l’opérateur du bureau de crédit et j’autorise SPENN à effectuer des demandes concernant mes informations de crédit auprès du bureau de crédit.
    En acceptant cet accord, la personne concernée consent à ce que ses coordonnées et autres informations pertinentes concernant l’exécution de cet accord soient partagées avec un bureau de crédit agréé aux fins du système de reporting de crédit.
    J’autorise par la présente le prêteur à effectuer des vérifications de mes antécédents, y compris des demandes auprès du bureau de crédit et je consens à la soumission des détails de ce contrat et de son exécution à un bureau de crédit.
    Je donne librement mon consentement pour qu’une vérification de référence soit effectuée à mon sujet ou à propos de l’entité que je représente auprès d’un bureau de crédit. J’accepte qu’une telle vérification n’enfreigne aucun de mes droits fondamentaux.